"bisher" - Translation from German to Arabic

    • حتى الآن
        
    • سابقاً
        
    • لحد الآن
        
    • سابقا
        
    • حتّى الآن
        
    • وحتى الآن
        
    • لم
        
    • سابقًا
        
    • إلى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • حتى الان
        
    • سابقاَ
        
    • لحدّ الآن
        
    • حتى وقتنا
        
    • الحلقة السابقة
        
    Und bisher haben wir nichts waehrend unserer Entwicklungsarbeit gesehen was das nicht moeglich erscheinen laesst. TED لم نشهد شيئا حتى الآن في تطوير عملنا يجعلنا نقول ان ذلك غير ممكن
    Er hat Recht, aber es gibt bisher noch kein verlässliches System. Open Subtitles إنه محق و لكن ليس لدينا نظام أمان حتى الآن
    (Chloe) Jede Antwort, die ich bisher bekam, hatte mit Sex oder Gewalt zu tun. Open Subtitles أتعرفان، كل الإجابات التي حصلت عليها حتى الآن إما عن الجنس أو العنف
    Ich lasse mir durch Bürogerüchte auf keinen Fall mein bisher nicht vorhandenes Privatleben verderben. Open Subtitles لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقاً
    Nach den Aufzeichnungen Ihres Gynäkologen ist Ihre Schwangerschaft bisher problemlos verlaufen. Open Subtitles وفقاً لما أرسله أخصائي ولادتك فحملك كأفضل مايكون حتى الآن
    Ich freue mich sehr über die Arbeit, die wir bisher geleistet haben. Open Subtitles أولاً، أنا سعيد جداً بالعمل الذي أنجزناه في جلساتنا حتى الآن
    {y:bi}Es war eine aufregende Woche. {y:bi}Wir hatten bisher {y:bi}schon 2 glückliche Gewinner. Open Subtitles لقد كان إسبوع مزدحم لدينا رقم قياسي ، فائزان حتى الآن
    Der Tod meiner Mutter war das bisher traumatischste Ereignis in meinem Leben. Open Subtitles وفاة والدتي كان أكثر حدثاً مأساوياً في حياتي , حتى الآن
    Wie Sie gemerkt haben, hat Seine Lordschaft bisher keine Entscheidung getroffen. Open Subtitles كما قد نبأك حدسك سيادتهُ حتى الآن لم يتخذ قراراً
    Stimmt, du hast recht. Du hast das alles ziemlich gut hingekriegt. bisher. Open Subtitles حسناً، هذا صحيح فقد قمتِ بالتصرف بن حوٍ جيد حتى الآن
    - bisher sagte er nur deinen Namen. Ich frage mich, warum. Open Subtitles كلّ ما ذكره حتى الآن هُو اسمك، أتساءل عن السبب.
    Mach dir nicht zu viele Hoffnungen, bisher ist es eine Sackgasse. Open Subtitles حسناً, لا ترفعي آمالك, 'لأن, حتى الآن, انها نهايه مسدوده
    Was bisher geschah... Open Subtitles سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا لقد قدمنا كُلنا تضحيات سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا
    bisher bei Battlestar Galactica... Open Subtitles سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا نحن سيلونز
    Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. TED هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل.
    bisher bei Suits... 113 weibliche Angestellte verteilt auf alle 22 Bereiche. Open Subtitles سابقا في دعاوى قضائية 113 موظفه أنثى في 22 قسم
    Sie haben bisher keine große Wirkung, aber es ist noch sehr früh. Open Subtitles لم يأخذ مفعوله حتّى الآن لا يزال.. لا يزال الوقت مبكر.
    Sie sind mit der Überprüfung halb fertig und bisher wurde nichts kompromittiert. Open Subtitles وهم بنص طريق مراجعة الحسابات وحتى الآن لا يصدر شيء متعاوناَ
    Die Wirkung der Tätigkeiten der Hauptabteilung wurde bisher noch nie umfassend evaluiert. UN ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة.
    bisher bei American Gods: Open Subtitles {\H000000FF\3cH000000FF\blur7}{\fnArabic Typesetting}،،،"سابقًا في "آلهة أمريكية
    Ich sehe sie noch durch, aber das sind bisher die Schubladen, denen Karten entnommen wurden. Open Subtitles كلا، فتحتهم لا زلت أمر بهم لكن إلى الآن هذه هي الأدراج المسرقة منها
    Tja, lass mich eintragen, was heute bisher passiert ist. Mein Dinner? Open Subtitles حسناً إسمحوا لى أن أطلعكم على ما حدث حتى الأن
    bisher konnten wir keine weiteren Nummern mit ihr in Verbindung setzen. Open Subtitles حتى الان ، لم نستطع معرفة اي رقم يتصل بها
    bisher bei Sons Of Anarchy ... Open Subtitles سابقاَ في أبناء الفوضى
    Alle F/A-22 und ABL sind in der Luft, aber bisher ist kein Feind zu sehen. Open Subtitles طائراتنا في الجوّ، لحدّ الآن لا شيء لملاقاته
    Es ist bemerkenswert, dass die Welt bisher einer Katastrophe entgangen ist. Warum also sollten wir unser Glück weiter herausfordern? News-Commentary من المذهل أن العالم تجنب الكارثة حتى وقتنا هذا. ولكن لماذا نستمر في تجربة حظنا على هذا النحو؟
    bisher bei "Warehouse 13"... Open Subtitles في الحلقة السابقة من المستودع رقم 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more