"bleibt er" - Translation from German to Arabic

    • يبقى
        
    • سيبقى
        
    • فسيبقى
        
    • ولو بقي
        
    Warum bleibt er hier im Park, wenn er doch überall hinkönnte? Open Subtitles لماذا يبقى في هذه الحديقة وهو يستطيع الطيران لأي مكان؟
    Wenn Sie seinen Zustand einmal verändert haben, bleibt er so, bis Sie ihn wieder ändern. TED وحين تتغير حالته يبقى كذلك حتى تغير حالته مجددا.
    Bei dir bleibt er immer in der Mitte. Open Subtitles لكن الهلام من يدك يبقى في الوسط تماماً حيث يجب أن يكون
    Ganz ruhig. Mach dein Job gut, dann bleibt er länger. Open Subtitles اهدأي, إذا قمت بعملك جيدً سيبقى لوقتاً أطول
    bleibt er also eine Weile hier, oder fährt er wieder zurück nach Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    Wenn er klug ist, bleibt er so lang weg, wie es eben geht. Open Subtitles اذا كان ذكيا سيبقى بعيدا نه هنا قدر المستطاع
    Beide Gehirnhälften sind betroffen. Überlebt er, bleibt er geistig behindert. Open Subtitles الوضع غير مطمئن أصابت الجلطة كل دماغه وإن نجا فسيبقى كالخضار
    Die Position des Nordens wird geprüft, aber im Moment bleibt er Teil des Britischen Empires. Open Subtitles ...الشمال الآيرلندي ...سيتم إعادة النظر فيه... ...لكنه يبقى الآن جزءاً من . الإمبراطورية البريطانية...
    Solange ihre Leiche hier in der Gegend liegt, bleibt er mächtig. Open Subtitles لكي لمدة طويلة بينما يبقى جسمها هنا نوم بسلام في منطقة الخليج، يبقى قوي.
    Und da bleibt er, bis... Wisst ihr was? Open Subtitles .. و يجب أن يبقى في الأعلى حتى أتعلمان شيئاً ؟
    Aber das bleibt er nur, solange er sich wie ein Häuptling benimmt. Open Subtitles لكنه لن يبقى رئيساً إلا بالتصرف كالرؤساء
    Um seines und Ihren Willen, bleibt er hoffentlich verschollen. Open Subtitles من أجل مصلحتها ومصلحتك، آمل أن يبقى مختفياً.
    Ich halte es nicht für gut, dass er bei dir bleibt. Er ist vielleicht gefährlich. Open Subtitles من المفترض أن لا يبقى معك ربما يكون خطير.
    Nach alledem bleibt er keinesfalls im Einsatzkommando des Präsidenten. Open Subtitles لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا
    Wie lange bleibt er wohl noch? Open Subtitles إلى متى تعتقدى أنه سيبقى هناك ؟
    Ihre 49 Prozent wollen ihn nicht, aber meine 51 wollen ihn, also bleibt er. Open Subtitles الـ 49 بالمائة خاصتك تريده أن يخرج من المسرح لكن الـ 50 بالمائة خاصتي ! تريده أن يبقى ، لذا سيبقى
    Der Mann ist wach. bleibt er hier? Open Subtitles لقد إستيقظ الرجل، هل سيبقى بصحبتنا هنا؟
    Und wenn wir etwas von dem Wasser mitnehmen? Dann bleibt er verbunden und kann in Storybrooke leben. Open Subtitles لكنْ إذا أخذنا بعض المياه معنا سيبقى متّصلاً و حيّاً في "ستوري بروك"
    Er war im Krankenhaus und jetzt bleibt er eine Weile bei uns. Open Subtitles كان في المستشفى والآن سيبقى معنا لفترة
    Wenn mir etwas zustößt, bleibt er in diesem Zustand. Open Subtitles إن حصل لي أي شيء، فسيبقى متجمداً هكذا
    Geht er, fliegt er in die Luft, bleibt er, ertrinkt er. Lass uns abhauen. Open Subtitles لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق هيا نخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more