Warum bleibt er hier im Park, wenn er doch überall hinkönnte? | Open Subtitles | لماذا يبقى في هذه الحديقة وهو يستطيع الطيران لأي مكان؟ |
Wenn Sie seinen Zustand einmal verändert haben, bleibt er so, bis Sie ihn wieder ändern. | TED | وحين تتغير حالته يبقى كذلك حتى تغير حالته مجددا. |
Bei dir bleibt er immer in der Mitte. | Open Subtitles | لكن الهلام من يدك يبقى في الوسط تماماً حيث يجب أن يكون |
Ganz ruhig. Mach dein Job gut, dann bleibt er länger. | Open Subtitles | اهدأي, إذا قمت بعملك جيدً سيبقى لوقتاً أطول |
bleibt er also eine Weile hier, oder fährt er wieder zurück nach Arizona? | Open Subtitles | إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟ |
Wenn er klug ist, bleibt er so lang weg, wie es eben geht. | Open Subtitles | اذا كان ذكيا سيبقى بعيدا نه هنا قدر المستطاع |
Beide Gehirnhälften sind betroffen. Überlebt er, bleibt er geistig behindert. | Open Subtitles | الوضع غير مطمئن أصابت الجلطة كل دماغه وإن نجا فسيبقى كالخضار |
Die Position des Nordens wird geprüft, aber im Moment bleibt er Teil des Britischen Empires. | Open Subtitles | ...الشمال الآيرلندي ...سيتم إعادة النظر فيه... ...لكنه يبقى الآن جزءاً من . الإمبراطورية البريطانية... |
Solange ihre Leiche hier in der Gegend liegt, bleibt er mächtig. | Open Subtitles | لكي لمدة طويلة بينما يبقى جسمها هنا نوم بسلام في منطقة الخليج، يبقى قوي. |
Und da bleibt er, bis... Wisst ihr was? | Open Subtitles | .. و يجب أن يبقى في الأعلى حتى أتعلمان شيئاً ؟ |
Aber das bleibt er nur, solange er sich wie ein Häuptling benimmt. | Open Subtitles | لكنه لن يبقى رئيساً إلا بالتصرف كالرؤساء |
Um seines und Ihren Willen, bleibt er hoffentlich verschollen. | Open Subtitles | من أجل مصلحتها ومصلحتك، آمل أن يبقى مختفياً. |
Ich halte es nicht für gut, dass er bei dir bleibt. Er ist vielleicht gefährlich. | Open Subtitles | من المفترض أن لا يبقى معك ربما يكون خطير. |
Nach alledem bleibt er keinesfalls im Einsatzkommando des Präsidenten. | Open Subtitles | لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا |
Wie lange bleibt er wohl noch? | Open Subtitles | إلى متى تعتقدى أنه سيبقى هناك ؟ |
Ihre 49 Prozent wollen ihn nicht, aber meine 51 wollen ihn, also bleibt er. | Open Subtitles | الـ 49 بالمائة خاصتك تريده أن يخرج من المسرح لكن الـ 50 بالمائة خاصتي ! تريده أن يبقى ، لذا سيبقى |
Der Mann ist wach. bleibt er hier? | Open Subtitles | لقد إستيقظ الرجل، هل سيبقى بصحبتنا هنا؟ |
Und wenn wir etwas von dem Wasser mitnehmen? Dann bleibt er verbunden und kann in Storybrooke leben. | Open Subtitles | لكنْ إذا أخذنا بعض المياه معنا سيبقى متّصلاً و حيّاً في "ستوري بروك" |
Er war im Krankenhaus und jetzt bleibt er eine Weile bei uns. | Open Subtitles | كان في المستشفى والآن سيبقى معنا لفترة |
Wenn mir etwas zustößt, bleibt er in diesem Zustand. | Open Subtitles | إن حصل لي أي شيء، فسيبقى متجمداً هكذا |
Geht er, fliegt er in die Luft, bleibt er, ertrinkt er. Lass uns abhauen. | Open Subtitles | لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق هيا نخرج من هنا |