Das Gehirn lernt aufgrund der Hebbschen Lernregel, dass der bloße Befehl, den Arm zu bewegen, das Gefühl eines gelähmten Arms hervorruft. | TED | المخ يتعلم، بسبب ارتباط هيبيان، أن فقط الأمر للذراع بالتحرك يعطي الإحساس بذراع مشلولة، |
Schließlich brachte das bloße Läuten die Hunde zum Sabbern. | TED | بعد فترة، دق الجرس فقط أصبح يُسيل لُعَاب الكلاب. |
Aber es wird funktionieren. Es ist wirksamer als die bloße Hilfe am Computer. | TED | لكنها ستنجح. إنها أكثر فعاليةً عوضاً عن العصر الحسابي فقط. |
Kameras helfen uns auch, Dinge oder Bewegungen zu sehen, die zu klein für das bloße Auge sind. | TED | في بعض الأحيان تساعدنا الكاميرات على رؤية أشياء أو حركات صغيرة جدًا تتعذر رؤيتها بالعين المجردة |
Und bei der richtigen Frequenz den Soldat für das bloße Auge unsichtbar machen. | Open Subtitles | وعلى التردد الصحيح، يخفون الجندي عن العين المجرّدة. |
Die Zusammenkunft auf hoher Ebene im Jahr 2005 muss mehr sein als eine bloße Bestandsaufnahme. | UN | ويجب أن يكون الحدث الرفيع المستوى في عام 2005 أكثر من مجرد فرصة للتأَمُّل في واقع الحال. |
Sind diese Wurmlöcher nicht bloße Theorie? | Open Subtitles | أليس حقيقى ان الانبوبة الدودية هى مجرد تنبؤات نظرية |
Die bloße Tatsache, genommen zu werden. Das kann ihr niemand nehmen. | Open Subtitles | الحقيقة فقط أنها ألتحقت بالجامعة أعني، سوف تكون دائماً قادرة على ذلك |
- Du genießt den Genussentzug. Weißt du, durch bloße Konversation erfährst du viel über einen Menschen. | Open Subtitles | أتدري، بالكلام فقط يمكنك معرفة الكثير عن الشخص. |
Es ist keine bloße Vermutung. Zwei Leute sagten, dass er nicht selbstmordgefährdet war. | Open Subtitles | حسنا انه ليس فقط حدس ، لكن هناك اثنين قالو أنه لايقدر على الانتحار |
Sprich seinen Namen nicht aus. Das bloße Aussprechen seines Namens gibt ihm Kraft. | Open Subtitles | لا تتفوهي بإسمه ، فقط ذكر اسمه يعطيه قوة |
Insbesondere, wenn wir nach tabuisierten, wenngleich ziemlich harmlosen sexuellen Handlungen fragten, führte die bloße Erinnerung ans Händewaschen dazu, dass sie dachten, diese seien amoralisch. | TED | بالتحديد, عندما سألناهم أسئلة عن نوع من الممارسات الجنسية المحظورة لكن غير مؤذية إلى حد ما فقط بمجرد التذكير بانه يتعين عليهم غسل أيديهم جعلتهم يعتقدون أنهم كانوا أكثر خطأ من الناحية الأخلاقية. |
„Olé!“ für Dich trotz alledem, einfach dafür, dass Du die bloße menschliche Liebe und den Eigensinn hast, dafür da zu sein. | TED | "أوليه!" لكم، مع ذلك، فقط ليتواصل حب الإنسان الخالص والصلابة ليتواصل في الظهور. |
Dennoch ist es der Menschen-Earthling, der dazu neigt, die Erde zu dominieren und häufig andere Mitbewohner und Lebewesen als bloße Objekte zu behandeln. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن الإنسان هو الذي يميل إلى السيطرة على الأرض، في كثير من الأحيان معاملة زملائه من أبناء الأرض والكائنات الحية والكائنات فقط. |
Die bloße Tatsache, dass ich blond bin und eine rauchige Stimme habe, volle Sinneslippen und ein dampfender heißer Körper machen mich nicht zu einer Tussi. | Open Subtitles | الحقيقة المجردة بأني شقراء و أملك صوت لاهث و شفاه شهوانية و جسد مثير جداً لا يجعلني إمرأة جميلة تفتقر للذكاء |
- Infrarot-LEDs, eingebaut in den Hut, unsichtbar für das bloße Auge, und machen dein Gesicht unsichtbar für digitale Augen. | Open Subtitles | ضوء اشعة تحت الحمراء داخل القبعة غير مرئي للعين المجردة وتجعل وجهك غير مرئي للكاميرات |
Hier oben gibt's nur bloße Fäuste. | Open Subtitles | فنحنُ نقاتل هنا بالأيدي المجرّدة. |
Ich hoffe aufrichtig, dass die Mitgliedstaaten die durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung eröffneten Chancen nutzen werden, um über bloße Lippenbekenntnisse hinauszugehen, und dass sie eine feste Verpflichtung zum Handeln eingehen werden. | UN | وآمل بكل صدق أن تغتنم الدول الأعضاء الفرص التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية لكي تقوم بما هو أكثر من مجرد مشاعر التأييد، فتلتزم التزاما أكيدا باتخاذ إجراءات. |
Das Wissen dieser Ältesten ist keine bloße Sammlung von Geschichten über alte Menschen an einem abgelegenen Ort. | TED | ان حكمة هؤلاء الاجداد ليست مجرد تراكم علم من الاجداد في مكان معزول |
Sind diese Wurmlöcher nicht bloße Theorie? | Open Subtitles | أليس حقيقى ان الانبوبة الدودية هى مجرد تنبؤات نظرية |
"Die bloße Tatsache", was heißt das? | Open Subtitles | ،" أنا آسفة، " الحقيقة أنها ألتحقت بها ماذا يعني ذلك ؟ |