"brauchen eine" - Translation from German to Arabic

    • في حاجة الى
        
    • تحتاج إلى
        
    • في احتياج إلى
        
    • بحاجة إلى
        
    • يَحتاجونَ
        
    Okay, wir brauchen eine kleine Checkliste. Open Subtitles حسنا، نحن في حاجة الى القليل من البيانات المرجعية.
    Si brauchen eine neue Köchin. Sie kann nichts dafür. Open Subtitles ربما كنت في حاجة الى طباخ جديد - أنها ليست غلطتها -
    Sie brauchen eine Waffe, aber sie haben keine, oder? Open Subtitles أنتَ تحتاج إلى سلاح ، لكنكَ لا تمكلكَ واحداً ، صحيح؟
    Es reicht nicht, einfach mit den Achseln zu zucken und den Klimawandel zum Notfall zu erklären. Wir brauchen eine praktikable Strategie zur Überarbeitung zweier Wirtschaftssektoren, die im Zentrum der Weltwirtschaft stehen und die gesamte Weltbevölkerung einbeziehen. News-Commentary ولا شك أن تغيير أنظمة الطاقة والزراعة العالمية ليس بالمهمة البسيطة. فلا يكفي أن نلوح بأيدينا ونعلن أن تغير المناخ يشكل حالة طوارئ. بل إننا في احتياج إلى استراتيجية عملية لإصلاح اثنين من القطاعات الاقتصادية التي تحتل قلب الاقتصاد العالمي ويشارك فيها كافة سكان العالم.
    Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Ja, und frag mich nicht warum, aber sie brauchen eine Jungfrau, um dem Campus Frieden zu bringen. Open Subtitles نعم ، ولا تسْألُني لماذا؟ لَكنَّهم يَحتاجونَ عذراء إلى جلبْالسلامَإلىالحرمالجامعي.
    Sie brauchen eine kleine Test-Vorführung. Open Subtitles أنت في حاجة الى اختبارها.
    Sie brauchen eine starke Hand. Open Subtitles انهم في حاجة الى يد حازمة.
    Sie brauchen eine Dusche. Open Subtitles أنت في حاجة الى دش.
    - Sie brauchen eine Bluttransfusion. Open Subtitles - أنت في حاجة الى نقل الدم -
    Sie brauchen eine neue Identität, einen Pensionstransfer, und Ihren Namen zurück auf der Nicht-anfassen-Liste. Open Subtitles تحتاج إلى هوية جديدة وإلى أن تنقل الراتب وأن يعود إسمك إلى قائمة الذين لا يحبذ لمسهم
    Die schlechte, Sie brauchen eine neue rechte Hand. Open Subtitles الأخبار السيئة , تحتاج إلى رجل جديد ليكون ذراعك الأيمن
    Bienen brauchen eine Basis, eine Königin, um die sie kreisen. Open Subtitles انظري، النحل تحتاج إلى قاعدة، ملكة، لتدور حولها
    Ich hoffe, dass Bollinger, im Geiste eines offenen akademischen Dialogs, darauf in öffentlicher Form reagiert – entweder schriftlich oder in dem er sich bereiterklärt, die betreffenden Fragen persönlich mit mir zu debattieren. Wir brauchen eine öffentlichkeitswirksamere Diskussion darüber, wie man die ungesunde Beziehung zwischen den Universitäten und subventionierten globalen Finanzinstituten wie JPMorgan Chase reformiert. News-Commentary لقد كتبت رداً مفصلاً على موقف بولينجر. وأرجو أن يرد عليّ بولينجر، بروح الحوار الأكاديمي المنفتح، بأي شكل عام ــ سواء بالكتابة أو بالموافقة على مناقشة هذه القضايا معي شخصيا. ونحن في احتياج إلى حوار على مستوى أعلى حول كيفية إصلاح العلاقة غير الصحية بين الجامعات والمؤسسات المالية العالمية المدعومة، مثل جيه بي مورجان تشيس.
    Ja, die Jungs brauchen eine Menge Übung, du weißt, was ich meine? Open Subtitles اكيد، الاولاد بحاجة إلى الكثير من التدريب هل تفهيمن ما اقول؟
    Das bedeutet, wir haben zu viele Tickets vertickt. Das bedeutet, wir brauchen eine größere Halle. Open Subtitles هذا يعنى أننا بعنا العديد من المقاعد، هذا يعني أننا بحاجة إلى مكان أكبر.
    Deshalb brauchen wir Partnerschaften und Koalitionen und -- sehr wichtig -- wir brauchen eine Führung, die es uns erlaubt, das zu übernehmen und die Veränderung zu sein, die wir um uns herum sehen wollen. TED والسؤال: نحن بحاجة إلى شراكات، و إلى تحالفات والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى القيادة التي ستسمح لنا بالشروع في هذا انطلاقا من هنا لنكون التغيير الذي نريد أن نراه حولنا.
    Sie brauchen eine Eskorte. Sie kennen die Stadt nicht. Open Subtitles يَحتاجونَ مرافقاً هم لا يَعْرفونَ المدينةَ
    Wie gesagt, Jungs brauchen eine Mutter. Open Subtitles أخبرتُك، الأولاد يَحتاجونَ الى أمّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more