"brechen" - Translation from German to Arabic

    • نكسر
        
    • خرق
        
    • بكسر
        
    • لكسر
        
    • أكسر
        
    • تنكسر
        
    • بخرق
        
    • تحطم
        
    • تحطيم
        
    • يكسر
        
    • كسرها
        
    • أخرق
        
    • اكسر
        
    • يتحطم
        
    • نغادر
        
    Um über Lius Armee zu siegen, müssen wir ihren Geist brechen. Open Subtitles لكي ننتصر على جيوش ليو يجب أن نكسر روحهم القتالية
    Denn das würde zwar nicht die Regeln brechen, aber es wäre enttäuschend. Open Subtitles صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل.
    Ich wusste, dass die uns Ärger macht. Das wird Hercules das Herz brechen. Open Subtitles كنت أعرف أنه هذه المرأة مصيبة سوف تتسبب بكسر قلب الفتى
    Sieh mal, es gibt keinen anderen Weg das Vampirerzeugerband zu brechen. Open Subtitles انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء.
    Ach, ich hab' mich gerade gefragt, was ich Ihnen brechen muB. Open Subtitles هذا شيء غريب، كنتُ أفكر ماذا سوف أكسر من جسدك.
    Natürlich, mon ami. Ich sagte ja, sie wird den Fluch brechen. Open Subtitles بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني قبل أن تنكسر التعويذة
    Aber ich flehe Designer an, die Regel dort zu brechen, wo sie gegen die wichtigste aller Regeln verstößt: nämlich Intelligenz. TED ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي.
    Sonst reizen Sie immer alles aus, brechen Regeln, machen Druck, diesmal nicht. Open Subtitles دائماً تحطم كل شئ، تحطم القواعد، تحطمنا لكن ليس هذه المرة
    Du musst mehr als nur Rekorde brechen, um der Team-Kapitän zu werden. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي أكثر من تحطيم الأرقام القياسيه لتصبحي الكابتن
    Bei einer zusätzlichen Belastung von 90kg könnte es brechen. 90kg, knapp 200 Pfund. Open Subtitles عثرنا على تأثير مضاف من وزن 90 كيلو حتى يكسر عظمة الترقوة
    Knochen sind hart, aber nicht verformbar, das heißt sie verbiegen sich nicht und können leicht brechen. TED العظام، ليست مرنة، من الصعب أن تتحمل، هذا يعني أنها لا تنحني، لذا من السهل كسرها.
    Als Erstes nehmen wir einen Hammer und brechen ihm alle Knochen. Open Subtitles أقترح أن نجرب أولًا أن نكسر كل عظام جسده بشاكوش
    Wenn wir also Tiere studieren, die Regeln brechen, sollten wir, wenn wir sie studieren, nicht auch Regeln brechen? TED فإذا كنّا سندرس الحيوانات التي كسرت القواعد، أليس علينا أثناء ذلك أن نكسر قواعدنا التي نتّبعها في الدراسة؟
    Ich tue alles für den Sieg, außer das Gesetz zu brechen. Open Subtitles ‏‏أفعل كل ما هو مطلوب للفوز، ‏باستثناء خرق القانون. ‏
    Ich meine, ist doch irgendwie aufregend, sämtliche Regeln zu brechen. Open Subtitles أنا أعني أن خرق القوانين هو إثبات للوجود، أليس كذلك؟
    - Ich lasse ihm alle Knochen brechen. - Das ist schon erledigt. Open Subtitles ــ سأقوم بكسر يديه ــ لقد أهتممت بيده بالفعل
    Weil sie die Knochen brechen müssen, bevor sie sie auflösen und aussaugen können. Open Subtitles لأنهم قد لكسر عظام قبل أن يتمكنوا من حل لهم وتمتص بها.
    Ich schrie. - Die Ställe, das Eis für Samson zu brechen. Open Subtitles كنت فى الحظيرة يا سيدى أكسر الثلج من أجل الحصان
    Fällt ein Dreadnoughtus um, brechen Rippen und durchlöchern die Lunge. TED إذا وقع الدريدنوتس، تنكسر أضلاعه وتخترق رئتيه.
    Wir dürfen die Sicherheitsregeln nicht brechen. Open Subtitles نحن لن نقوم بخرق العمليات الأمنية من أجل محاولة إنقاذ لنصف معتوهة
    Willst du 'n Weltrekord brechen? Open Subtitles تحاول أن تحطم رقمًا قياسيًا عالميّ, أو شيئًا كهذا؟
    Vermutlich wird eines Tages ein Gerät, ähnlich wie dieses hier, den Geschwindigkeitsweltrekord brechen. TED و في يوم ما، يمكن أن نرى سفينة لا تختلف كثيرا عن هذه تتمكن من تحطيم الرقم القياسي العالمي للسرعة
    Ein Footballspieler dagegen weiß, er kann sich die Arme oder Beine brechen, aber er weiß nicht, dass er seinen Verstand verlieren kann. Open Subtitles ولكن عندما يكون الرجل لاعب كرة قدم يدرك أنه قد يكسر ذراعه أو ساقه لا يعلم أنه قد يفقد عقله
    Jetzt wird man ein paar Leuten die Beine brechen. Open Subtitles هناك مشكلة بعض النقود مفقوده و بمعنى أوضح هناك أرجل سيتم كسرها
    Ich will nur die Gewißheit haben, kein Gesetz zu brechen. Open Subtitles أنظرى أنا فقط أردت التأكد أننى لا أخرق القانون
    Mr. Gazzo sagt, ich soll dir sonst den Daumen brechen. Open Subtitles انا مفلس .. بحق الله السيد جوزا يقول انني يجب ان احصل على ال200 او اكسر ابهام يدك هل تفهم ؟
    Aber wenn Sie Ihre Arbeit ernst nehmen, sollte sie Ihr Herz brechen. TED لكن إذا كنت مخلصًا في عملك، ينبغي أن يتحطم قلبك.
    Am besten brechen wir nachmittags auf und übernachten im Chalet-Hotel. Open Subtitles يجب أن نغادر بعد الظهر وسننام في نزل الجبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more