"brennt" - Translation from German to Arabic

    • حريق
        
    • تحرق
        
    • مشتعلة
        
    • الحريق
        
    • النيران
        
    • يلسع
        
    • يحرقني
        
    • مشتعل
        
    • احترق
        
    • حارقة
        
    • حرق
        
    • احترقت
        
    • مضاءة
        
    • نحترق
        
    • يَحترقُ
        
    - Woher wissen wir, ob es brennt? Open Subtitles ـ أنتِ متأكدة أن هناك حريق ؟ ـ عما تتحدث ؟
    Es brennt an der Landstraße D7, zwei Meilen westlich der Canyon-Ridge-Kreuzung. Open Subtitles لدينا حريق هنا على طريق المقاطعة دى 7 ميلين غرب تقاطع وادى ريج
    Und das Feuer, das an am dritten von sechs Chemo-Tagen in mir brennt, ist das Feuer, das in den Wäldern der Welt brennt. TED والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم.
    Das klingt jetzt verrückt, aber zu Hause brennt noch eine Kerze. Open Subtitles سأقول لك شيئاً مجنوناً ولكنني نسيت شمعة مشتعلة في منزلي
    (Wright) Es brennt an der Landstraße D7,... ..zwei Meilen westlich der Canyon-Ridge-Kreuzung. Open Subtitles لدينا حريق على طريق المقاطعة دى 7 ميلين غرب تقاطع وادى ريدج
    Niemand widmet dem Aufmerksamkeit, wenn es nicht tatsächlich brennt. Open Subtitles لا أحد سيهتم مالم يكن هناك في الحقيقة حريق
    Wissen Sie, es brennt tatsächlich bei dem Barbecue, wo ich hin will. Nichts Besonderes. Open Subtitles في الحقيقة أتدرك ، هناك حريق في الشواء الذي أتوجه إليه ، لا شئ مميز
    Jetzt schalten Sie den Alarm ab, ich sagte doch, hier brennt's nicht. Open Subtitles أغلق الإنذار, لقد أخبرتك لا يوجد أي حريق
    Und es brennt wirklich ein Feuer auf der Erde, das nicht nur Pflanzen und Tiere zerstört, sondern auch das Vermächtnis der menschlichen Genialität. TED وبالتأكيد هناك حرارة تحرق الأرض ليس فقط النباتات والحيوانات وإنما أسطورة العبقرية البشرية أيضاً
    Sie müssen die West Side evakuieren. Sie brennt sich durch die Stadt, bis sie Meer trifft. Open Subtitles يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط
    Berüchtigt für das Verursachen von Unterholz-Bränden, rufen Kaliber-12-Brandstifter-Patronen eine kleine Explosion hervor, die bei 3000 Grad brennt. Open Subtitles من المشهور أنه لتسبب إنتشار النيران 12قطعة من الدوائر الحارقة تصنع إنفجارا صغيرا التي تحرق حتى درجة 3,000 سيليسيوس
    Ich öffne also das das Fenster, schaue raus, und sehe, wie Flammen von der Seite des Hotels in die Höhe schießen. Das Hotel brennt. TED ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق.
    Hey, hey, brennt's hier, weil du einen deiner Furze angezündet hast? Open Subtitles يا أنت، أأشعلت هذا الحريق بإخراج إحدي روائحك ! ؟
    Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. Open Subtitles لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب
    Das brennt jetzt wie der Teufel, aber Sie haben es nicht anders verdient. Open Subtitles هذا ربما يلسع قليلاً, كالشيطان, ولكنه قليلٌ مما تستحق
    He, meine-- meine Brust brennt. Sind Sie sicher, dass die Behandlung funktioniert? Open Subtitles صدري يحرقني أمتأكد من أن العلاج يعطي مفعولًا؟
    Wenn unser Haus brennt, brauchen wir sie vielleicht, um 110 zu rufen. Open Subtitles ماذا إن استيقظت و المنزل مشتعل ألا تريديها أن تتصل بالنجدة؟
    Ich war ein grosser Schallplattensammler -- Die Platten haben es nicht geschafft. Junge, ich sag dir, Film brennt. Film brennt. TED كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق
    Nicht reden. Es brennt! Es brennt! Open Subtitles لا تتكلم - إنها حارقة، حارقة -
    Eine Kerze brennt nur für eine bestimmte Zeit an beiden Enden. Open Subtitles يمكنك فقط حرق شمعة في كلا طرفي لفترة طويلة.
    Man baut vier Stunden lang Teile aus, und dann brennt die Kiste aus. Open Subtitles أعنى لقد اخذ 4 ساعات. لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك? والان احترقت جميعها.
    - Nein! - Das Licht brennt. Er ist noch wach. Open Subtitles لا يا شاك ان الأنوار مازالت مضاءة, لابد وانه مستيقظ
    Alles klar, wir wollen ja nicht, dass es durch die Düsen brennt. Open Subtitles حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا
    Eine Frage brennt in diesem Feuer damit ich meinen Herzenswunsch erhöre Open Subtitles أي سؤال يَحترقُ ضمن هذه النارِ لذا أنا قَدْ أَسْمعُ رغبةَ قلبِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more