- Woher wissen wir, ob es brennt? | Open Subtitles | ـ أنتِ متأكدة أن هناك حريق ؟ ـ عما تتحدث ؟ |
Es brennt an der Landstraße D7, zwei Meilen westlich der Canyon-Ridge-Kreuzung. | Open Subtitles | لدينا حريق هنا على طريق المقاطعة دى 7 ميلين غرب تقاطع وادى ريج |
Und das Feuer, das an am dritten von sechs Chemo-Tagen in mir brennt, ist das Feuer, das in den Wäldern der Welt brennt. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
Das klingt jetzt verrückt, aber zu Hause brennt noch eine Kerze. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً مجنوناً ولكنني نسيت شمعة مشتعلة في منزلي |
(Wright) Es brennt an der Landstraße D7,... ..zwei Meilen westlich der Canyon-Ridge-Kreuzung. | Open Subtitles | لدينا حريق على طريق المقاطعة دى 7 ميلين غرب تقاطع وادى ريدج |
Niemand widmet dem Aufmerksamkeit, wenn es nicht tatsächlich brennt. | Open Subtitles | لا أحد سيهتم مالم يكن هناك في الحقيقة حريق |
Wissen Sie, es brennt tatsächlich bei dem Barbecue, wo ich hin will. Nichts Besonderes. | Open Subtitles | في الحقيقة أتدرك ، هناك حريق في الشواء الذي أتوجه إليه ، لا شئ مميز |
Jetzt schalten Sie den Alarm ab, ich sagte doch, hier brennt's nicht. | Open Subtitles | أغلق الإنذار, لقد أخبرتك لا يوجد أي حريق |
Und es brennt wirklich ein Feuer auf der Erde, das nicht nur Pflanzen und Tiere zerstört, sondern auch das Vermächtnis der menschlichen Genialität. | TED | وبالتأكيد هناك حرارة تحرق الأرض ليس فقط النباتات والحيوانات وإنما أسطورة العبقرية البشرية أيضاً |
Sie müssen die West Side evakuieren. Sie brennt sich durch die Stadt, bis sie Meer trifft. | Open Subtitles | يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط |
Berüchtigt für das Verursachen von Unterholz-Bränden, rufen Kaliber-12-Brandstifter-Patronen eine kleine Explosion hervor, die bei 3000 Grad brennt. | Open Subtitles | من المشهور أنه لتسبب إنتشار النيران 12قطعة من الدوائر الحارقة تصنع إنفجارا صغيرا التي تحرق حتى درجة 3,000 سيليسيوس |
Ich öffne also das das Fenster, schaue raus, und sehe, wie Flammen von der Seite des Hotels in die Höhe schießen. Das Hotel brennt. | TED | ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق. |
Hey, hey, brennt's hier, weil du einen deiner Furze angezündet hast? | Open Subtitles | يا أنت، أأشعلت هذا الحريق بإخراج إحدي روائحك ! ؟ |
Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Das brennt jetzt wie der Teufel, aber Sie haben es nicht anders verdient. | Open Subtitles | هذا ربما يلسع قليلاً, كالشيطان, ولكنه قليلٌ مما تستحق |
He, meine-- meine Brust brennt. Sind Sie sicher, dass die Behandlung funktioniert? | Open Subtitles | صدري يحرقني أمتأكد من أن العلاج يعطي مفعولًا؟ |
Wenn unser Haus brennt, brauchen wir sie vielleicht, um 110 zu rufen. | Open Subtitles | ماذا إن استيقظت و المنزل مشتعل ألا تريديها أن تتصل بالنجدة؟ |
Ich war ein grosser Schallplattensammler -- Die Platten haben es nicht geschafft. Junge, ich sag dir, Film brennt. Film brennt. | TED | كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق |
Nicht reden. Es brennt! Es brennt! | Open Subtitles | لا تتكلم - إنها حارقة، حارقة - |
Eine Kerze brennt nur für eine bestimmte Zeit an beiden Enden. | Open Subtitles | يمكنك فقط حرق شمعة في كلا طرفي لفترة طويلة. |
Man baut vier Stunden lang Teile aus, und dann brennt die Kiste aus. | Open Subtitles | أعنى لقد اخذ 4 ساعات. لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك? والان احترقت جميعها. |
- Nein! - Das Licht brennt. Er ist noch wach. | Open Subtitles | لا يا شاك ان الأنوار مازالت مضاءة, لابد وانه مستيقظ |
Alles klar, wir wollen ja nicht, dass es durch die Düsen brennt. | Open Subtitles | حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا |
Eine Frage brennt in diesem Feuer damit ich meinen Herzenswunsch erhöre | Open Subtitles | أي سؤال يَحترقُ ضمن هذه النارِ لذا أنا قَدْ أَسْمعُ رغبةَ قلبِي |