"brief von" - Translation from German to Arabic

    • رسالة من
        
    • خطاب من
        
    • الرسالة من
        
    • رساله من
        
    Man schickte einen Brief von der obersten Behörde an die nächste Instanz, die Regionalämter, TED كانوا يقومون بكتابة رسالة من المقر ويرسلونها إلى المستوى التالي، وهي مكاتب المقاطعات.
    Sie haben einen Brief von meinem Ex-Mann, in dem er mich beschuldigt. Open Subtitles حسنا لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يقول انني نفذت الجريمة
    Es muss merkwürdig sein, einen Brief von einem Toten zu erhalten. Open Subtitles لا بُد بأنهُ غريب، أن تستلم رسالة من رجلٍ ميت
    Und ich will mich nicht immerzu aufregen. - Frag doch mal unseren Cowboy, wo er den Brief von Willy herhat, Rudy. Open Subtitles رودي، لذلك يطلب من رعاة البقر كيف حصل على خطاب من ويلي.
    Sie schickte den Brief von woanders ab, damit ich sie nicht finde. Open Subtitles أرسلت لي الرسالة من ميدنة اخرىِ لكي لا استطيع ان اجّدهاِ
    Ein Brief von meinem Sohn war jedes Mal wie ein Lichtstrahl an dem dunkelsten Ort, den man sich vorstellen kann. TED ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله.
    Dann kam dieser Brief von Penguin UK. TED إلا أن وصلتني رسالة من بينغوين المملكة المتحدة.
    Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn. TED ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم ..
    Ich habe einen Brief von den Gebrüdern Gumbold, Rechtsanwälte in der Schweiz, an einen gewissen Grafen Balthazar de Bleuchamp. Open Subtitles صادف ان رسالة من جيبرودر جمبولد، المحامي من سويسرا، إلى الكونت بالثيزردي بيلوشامب
    Vor einer Woche erhielt ich 'nen Brief von Mason, kurz vor der Abreise in Nairobi. Open Subtitles لقد حصلت على رسالة من ميسون قبل أسبوع تقريبا. قبل مغادرتنا نيروبي.
    Eines Tages, aus heiterem Himmel, bekam ich einen Brief von Jenny, in dem sie fragte, ob ich sie in Savannah besuchen wolle, und deshalb bin ich hier. Open Subtitles وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية وصلتنى رسالة من جينى تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها
    Am selben Tag, als meine Frau starb, bekam ich einen Brief von meinem Sohn. Open Subtitles في اليوم الذي توفيت فيه زوجتي حصلت على رسالة من إبني
    Ich habe einen Brief von Ronald. Er bat mich, ihn dir zu geben. Open Subtitles معي رسالة من رونالد ، طلب مني أن أسلمها لك
    Ich habe einen Brief von dieser Musikhochschule in New York bekommen. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Ich habe einen Brief von dieser Musikhochschule in New York bekommen. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Hab' 'nen Brief von deiner Frau gekriegt. Open Subtitles وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر
    Ihre Tochter hatte einen Brief von ihrer Mutter bei sich, als sie starb. Open Subtitles كانت إبنتك تحمل رسالة من والدتها عند وفاتها
    'Ne Geschichte über einen Brief von einem Typen mit dem Titel "Einsam und anonym". Open Subtitles و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول
    Erinnern Sie sich an einen Brief von einer Mrs. McGinty aus Broadhinny? McGinty... Open Subtitles هل تتذكرين انك تسلمت خطاب من السيدة ماجنتى من برودهنى ؟
    Und ich kam heim, ich erinnere mich, jemand vom Team brachte mir einen Brief von den Taliban. TED وعدت الى الوطن واتذكر ان احد اعضاء الفريق احضر لي رسالة كانت الرسالة من طالبان
    Es kam so ein Brief von der Versicherung, in dem stand, dass sie noch drei Kranktage hat, bis die Leistungen wegfallen und die Lebensversicherung und so. Open Subtitles تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية. ومن ثم ستفقد المنافع الطبية للتأمين وكل شئ.
    Ich erhielt einen Brief von Mr. Gendwer, in dem er mich einlud. Open Subtitles سهل جدا يا سيدى تلقيت رساله من مستر أوين .. يسألنى الحضور لحفله فى منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more