"bringst du" - Translation from German to Arabic

    • تحضر
        
    • هل ستحضر
        
    • تجلب
        
    • هلا أحضرت
        
    • لا تأخذ
        
    • هل ستجلبين
        
    • جلبتها
        
    • تجلبين
        
    • تحضرين
        
    • تاخذني
        
    • هل يمكنك أن تعلمني
        
    • هل يمكنك جلبها
        
    • هل ترافقني
        
    • هل تعلمني
        
    • أيمكنك إحضار
        
    bringst du mir zwei Ledertaschen mit, so wie die vom letzten Mal? Open Subtitles تذكر عند العودة أن تحضر إثنان أو أكثر من تلك الحقائب
    bringst du mir morgen die Kataloge von Sothebys und Christies? Open Subtitles وعندما تأتي غدا هل يمكنك ان تحضر البومات سوثبي و كريستي ؟
    bringst du mir morgen ein Brötchen mit Schmelzkäse mit? Open Subtitles هل ستحضر لي معك في الغد شطيرة من جبنتي المفضلة؟
    Ohne meine Erlaubnis bringst du deine Geister nicht hier rein! Open Subtitles أنك لا تستطيع أن تجلب أشباحك هنا بدون أذني
    Wenn du dem Verkehr trotzt, bringst du mir noch Lutscher mit? Open Subtitles بما أنّك ستمرين عبر الزحمة, هلا أحضرت لي المزيد من مصاصات الماريجوانا؟
    Wieso bringst du die junge Lady nicht auf ein Glas Limonade in die Küche? Open Subtitles لماذا لا تأخذ الفتاة إلى المطبخ لإحتساء شراب الليمون؟
    Hallie, bringst du deine Freundin zu unserer Martini-Party mit? Open Subtitles الآن, "هالي", هل ستجلبين صديقتكِ معكِ إلي حفلة "خلاط المارتيني" الليلة؟
    Ich dachte, wenn ich wenigstens in der Schule gut bin, ... bringst du mir ein Geschenk. Open Subtitles اعتقد انه كافى على الاقل منذ ان كنت فى المدرسة ربما تود ان تحضر لى هدية
    Lucho! bringst du uns einige Empanadas... Mögt ihr die? Open Subtitles إنتظر لوتشو، هل يمكن أنك تحضر لنا بعض الطعام
    Wieso bringst du mir Kaffee aus einem zwei Blocks entfernten Laden? Open Subtitles لماذا تحضر لي القهوة من المحل الذي تتعامل معه على بعد مربعين سكنيين؟
    bringst du deshalb immer den Postwagen zu mir, aber hast nie Post für mich? Open Subtitles لذلك كنت تحضر دائمآ لقسمي بالرغم أنه لم يكن هناك بريد لي؟
    bringst du ein Date mit? Open Subtitles هل ستحضر أحداً ؟
    bringst du den kleinen süßen Fratz mal bei mir vorbei? Open Subtitles هل ستحضر هذا الظريف ليراني؟
    Falsche Haltung. Den Müll bringst du nicht in mein Haus. Open Subtitles سلوك مرفوض، لا تجلب هذا الحثالة إلى منزلي.
    Weißt du, ich habe eine bessere Idee. Warum bringst du nicht ein paar zum Essen mit? Open Subtitles أتدري، لديّ فكرةٌ أفضل لمَ لا تجلب بعضاً منها على العشاء؟
    bringst du mir bitte flache Schuhe mit, einen Pulli und vielleicht die Post? Open Subtitles هلا أحضرت لي بعض... الأحذية وبعض النعال و سترة؟ وربما بعض المواد البريدية؟
    Okay Agent, warum bringst du nicht dieses Handy zurück in das Kriminalbüro, hackst es, wie du es den Leuten erzählt hast und, äh, wir finden heraus, was mit Terry Sloane los war. Open Subtitles حسنًا أيها العميل, لما لا تأخذ هذا الهاتف إلى مختبر الجريمة وتقوم بإختراقه كما قلت لأولئك الرجال
    bringst du die Bücher in der Werkstatt vorbei? Ja. Open Subtitles ـ هل ستجلبين الكتب إلى المرآب لاحقاً؟
    Wieso bringst du sie dann an Bord dieses Schiffes? Open Subtitles اذن لم جلبتها علي متن السفينة؟
    Wir sind noch nicht mal losgefahren, und schon bringst du Pech. Open Subtitles أنتِ للتو تجلبين الحظ السيء ولم نخرج من البوابة حتى.
    Warum bringst du jemanden um diese Zeit nach Hause? Open Subtitles ما يهمني لماذا تحضرين أي شخص للمنزل في هذا الوقت
    Ich verstehe nicht. Wo bringst du mich hin? Open Subtitles أنا لا أفهمك الي اين تاخذني
    bringst du mir bei, wie du mir die Waffe aus der Hand gerissen hast? Open Subtitles هل يمكنك أن تعلمني هذا الشي عندما أخذت السلاح من يدي؟
    Falls du ein Foto hast, auf dem ich Spider-Man küsse... bringst du es mir mit zur Uni? Open Subtitles (بيت )، إذا كان لديك صورة ليّ وأناأقبل(الرجلالعنكبوت) هل يمكنك جلبها إلي الصف؟
    bringst du mich zum Auto? Open Subtitles هل ترافقني إلى سيراتي؟
    bringst du mir bei, wie man Gedichte schreibt? Open Subtitles هل تعلمني كتابة القصائد اللطيفة؟
    bringst du mir den Zweitschlüssel? Open Subtitles أيمكنك إحضار المفتاح الاحتياطي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more