"bringt mich" - Translation from German to Arabic

    • خذني
        
    • خذوني
        
    • يجعلني
        
    • يضعني
        
    • يقودني
        
    • يقتلني
        
    • سيأخذني
        
    • يأخذني
        
    • خذيني
        
    • أخرجوني
        
    • خذنى
        
    • يدفعني
        
    • يجعلنى
        
    • وعد أن يخرجنى أنا
        
    • تضعني
        
    Schrubbte sich eines Tages blutig und sang dabei "Bringt mich raus aufs Spielfeld". Open Subtitles ذات يوم بدأ بحكّ نفسه حتى سال دمه، ويغني "خذني لمبارة الكرة".
    Ja, Bringt mich auf mein Zimmer. Ich hoffe nur, dass die Unterbringung zufriedenstellend ist. Open Subtitles سوف تصبح اكثر غباء نعم , خذني الى غرفتي.
    Nun Bringt mich zu meinem Mikrofon. Ich muss auf Sendung. Open Subtitles و الآن, خذوني إلى مايكروفوني إنني بحاجة للتحدث في الإذاعة.
    Alles, was du mir über Henri sagst und ich mir selbst sagen kann, Bringt mich nicht von ihm ab. Open Subtitles ، كل الكلام السيء الذي تقوليه عن هنري ، وما أقوله أنا لنفسي لن يجعلني أتركه
    In Bezug auf die ganze Weltbevölkerung Bringt mich das bereits in die Top 1,95 der reichsten Menschen, welches die Frage aufwirft: Für wen arbeite ich eigentlich? TED الآن مقارنة بجميع سكان العالم، ذلك يضعني في أعلى 1.95 من أثرى الناس، مما يثير التساؤل، من الذي أعمل لديه؟
    Das Bringt mich zu einem anderen Aspekt: Wem sollten wir das bezahlen? TED وذلك يقودني الى مظهر اخر, الا و هو ,لمن يجب دفع ذلك؟
    Das Bringt mich um. Eher schneide ich mir die Gurgel durch. Open Subtitles هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا
    Bringt mich ins Haus der Unsterblichen zu meinen Drachen. Open Subtitles إذا كانت تنانيني في منزل الـلاموتـى, إذا خذني إلى هناك.
    Bringt mich ins Haus der Unsterblichen zu meinen Drachen. Open Subtitles إذا كانت تنانيني في منزل الـلاموتـى, إذا خذني إلى هناك.
    Der Bann ist gebrochen. Nun Bringt mich zu Sucher. Open Subtitles سخونته تلاشت الاَن خذني للساعي
    Ihr wisst, wer ich bin. Bringt mich zu eurer Königin. Open Subtitles انتَ تعلم من انا خذني إلى ملكتكَ
    Mir gefällt es hier nicht. Bitte Bringt mich nach Hause. Open Subtitles .لا أحب المكان هُنا .أرجوكم خذوني ألى المنزل
    ! - Wir haben eure Freundin nicht umgebracht. - Dann Bringt mich zu ihrer Leiche. Open Subtitles لم نقتل رفيقتكم اذا خذوني لجثتها
    Irgendjemand Bringt mich durcheinander, gaukelt mir Dinge vor. Open Subtitles هناك شخص ما يعبث معي بطريقة ما يجعلني أرى أشياء
    Ihre Gestalt anzunehmen, Bringt mich nicht weiter. Open Subtitles . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً
    Aber... das Bringt mich in die Position, das Chaos aufzuräumen, nicht es aufzuhalten, bevor es passiert. Open Subtitles ولكن ذلك يضعني في موقف لتنظيف الفوضى وليس إيقافها قبل أن تحدث
    Das Bringt mich zum abschließenden Teil. TED ذاك ما يقودني إلى العنصر الأخير من هذا.
    Daran zu denken, wie ich dich verletzt habe, Bringt mich um. Open Subtitles كنت افكر كيف جرحتك هذا يقتلني , آنا اسفه جداً
    Er Bringt mich zu dem Mann, der den Film von ihm bekommen soll. Open Subtitles سيأخذني لأقابل الرجل الذي يُفترض أن يسلمه فلمي
    Und das Bringt mich zum letzten Punkt, Teil drei. TED وهذا يأخذني الى الجزء الاخير ، الجزء الثالث
    Bringt mich nach Southie. Gute Idee. Open Subtitles خذيني الى سجن سوتيهي
    Ich tue alles, aber Bringt mich hier raus! Open Subtitles سأفعل ما تريد! ‫أخرجوني من هنا!
    Bringt mich nach Hause. Open Subtitles أرجوك خذنى إلى المنزل خذنى إلى المنزل
    Dieser Frosch Bringt mich um. Du mußt mir helfen... Open Subtitles هذا الضفدع يدفعني للجنون يجب أن تساعدني
    Schau, er war ein Schlappschwanz. Dieser gefühlvolle Scheiß Bringt mich zum Einschlafen. Open Subtitles أترى, كان عاهرة هذا الحساس كان يجعلنى أنام
    Jack Bringt mich hier weg, wenn ich Ihnen helfe. Open Subtitles (جاك) وعد أن يخرجنى أنا وعائلتى بعيدأ عن هنا اذا ساعدتك
    Es Bringt mich in einen Zustand, in dem ich besser denken und beobachten kann. Open Subtitles تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more