Schrubbte sich eines Tages blutig und sang dabei "Bringt mich raus aufs Spielfeld". | Open Subtitles | ذات يوم بدأ بحكّ نفسه حتى سال دمه، ويغني "خذني لمبارة الكرة". |
Ja, Bringt mich auf mein Zimmer. Ich hoffe nur, dass die Unterbringung zufriedenstellend ist. | Open Subtitles | سوف تصبح اكثر غباء نعم , خذني الى غرفتي. |
Nun Bringt mich zu meinem Mikrofon. Ich muss auf Sendung. | Open Subtitles | و الآن, خذوني إلى مايكروفوني إنني بحاجة للتحدث في الإذاعة. |
Alles, was du mir über Henri sagst und ich mir selbst sagen kann, Bringt mich nicht von ihm ab. | Open Subtitles | ، كل الكلام السيء الذي تقوليه عن هنري ، وما أقوله أنا لنفسي لن يجعلني أتركه |
In Bezug auf die ganze Weltbevölkerung Bringt mich das bereits in die Top 1,95 der reichsten Menschen, welches die Frage aufwirft: Für wen arbeite ich eigentlich? | TED | الآن مقارنة بجميع سكان العالم، ذلك يضعني في أعلى 1.95 من أثرى الناس، مما يثير التساؤل، من الذي أعمل لديه؟ |
Das Bringt mich zu einem anderen Aspekt: Wem sollten wir das bezahlen? | TED | وذلك يقودني الى مظهر اخر, الا و هو ,لمن يجب دفع ذلك؟ |
Das Bringt mich um. Eher schneide ich mir die Gurgel durch. | Open Subtitles | هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا |
Bringt mich ins Haus der Unsterblichen zu meinen Drachen. | Open Subtitles | إذا كانت تنانيني في منزل الـلاموتـى, إذا خذني إلى هناك. |
Bringt mich ins Haus der Unsterblichen zu meinen Drachen. | Open Subtitles | إذا كانت تنانيني في منزل الـلاموتـى, إذا خذني إلى هناك. |
Der Bann ist gebrochen. Nun Bringt mich zu Sucher. | Open Subtitles | سخونته تلاشت الاَن خذني للساعي |
Ihr wisst, wer ich bin. Bringt mich zu eurer Königin. | Open Subtitles | انتَ تعلم من انا خذني إلى ملكتكَ |
Mir gefällt es hier nicht. Bitte Bringt mich nach Hause. | Open Subtitles | .لا أحب المكان هُنا .أرجوكم خذوني ألى المنزل |
! - Wir haben eure Freundin nicht umgebracht. - Dann Bringt mich zu ihrer Leiche. | Open Subtitles | لم نقتل رفيقتكم اذا خذوني لجثتها |
Irgendjemand Bringt mich durcheinander, gaukelt mir Dinge vor. | Open Subtitles | هناك شخص ما يعبث معي بطريقة ما يجعلني أرى أشياء |
Ihre Gestalt anzunehmen, Bringt mich nicht weiter. | Open Subtitles | . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً |
Aber... das Bringt mich in die Position, das Chaos aufzuräumen, nicht es aufzuhalten, bevor es passiert. | Open Subtitles | ولكن ذلك يضعني في موقف لتنظيف الفوضى وليس إيقافها قبل أن تحدث |
Das Bringt mich zum abschließenden Teil. | TED | ذاك ما يقودني إلى العنصر الأخير من هذا. |
Daran zu denken, wie ich dich verletzt habe, Bringt mich um. | Open Subtitles | كنت افكر كيف جرحتك هذا يقتلني , آنا اسفه جداً |
Er Bringt mich zu dem Mann, der den Film von ihm bekommen soll. | Open Subtitles | سيأخذني لأقابل الرجل الذي يُفترض أن يسلمه فلمي |
Und das Bringt mich zum letzten Punkt, Teil drei. | TED | وهذا يأخذني الى الجزء الاخير ، الجزء الثالث |
Bringt mich nach Southie. Gute Idee. | Open Subtitles | خذيني الى سجن سوتيهي |
Ich tue alles, aber Bringt mich hier raus! | Open Subtitles | سأفعل ما تريد! أخرجوني من هنا! |
Bringt mich nach Hause. | Open Subtitles | أرجوك خذنى إلى المنزل خذنى إلى المنزل |
Dieser Frosch Bringt mich um. Du mußt mir helfen... | Open Subtitles | هذا الضفدع يدفعني للجنون يجب أن تساعدني |
Schau, er war ein Schlappschwanz. Dieser gefühlvolle Scheiß Bringt mich zum Einschlafen. | Open Subtitles | أترى, كان عاهرة هذا الحساس كان يجعلنى أنام |
Jack Bringt mich hier weg, wenn ich Ihnen helfe. | Open Subtitles | (جاك) وعد أن يخرجنى أنا وعائلتى بعيدأ عن هنا اذا ساعدتك |
Es Bringt mich in einen Zustand, in dem ich besser denken und beobachten kann. | Open Subtitles | تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل |