Darüber hinaus haben die Länder die Chance, die Zahl der Tuberkulosefälle erheblich zu senken, indem sie ein vergleichsweise kostengünstiges, aber nachhaltiges Behandlungsprogramm aufnehmen. | UN | علاوة على ذلك، لدى البلدان فرصة تحقيق تقدم كبير في معدل الإصابة بالسل باعتماد برنامج للعلاج رخيص نسبيا وإن كان مطردا. |
Das ist also ein Problem, aber unsere Forschungsgruppe sah es als Chance. | TED | لذا فهذه مشكلة، لكن مجموعة بحثنا نظرت إليها على أنها فرصة |
Gibt es eine reale Chance, dass hier in den nächsten 5 Jahren ein Umschwung stattfindet? | TED | هل هناك فرصة حقيقة لأي شيء فعلي يمكنه تغيير الوضع في السنوات الخمس التالية؟ |
Wann immer sich etwas als meine Stärke herausstellte, war ich bestrebt, mich der zweiten Chance, | TED | أيا كان ما صرت خبيرا فيه، سأسعى جاهدا لأستحق الفرصة الثانية التي أعطيت لي. |
Angesichts ihrer bisherigen Bilanz jedoch hat sich Livni die Chance, es zu versuchen, mehr als verdient. | News-Commentary | ولكن نظراً للسجل الذي تتمتع به ليفني ، فهي تستحق كل الاستحقاق الفرصة لكي تحاول. |
Hey, Chance, ich hätte also nicht über sie herfallen sollen, ja? | Open Subtitles | تشانس , هل تعتقد أنه ما كان علي مضاجعتها ؟ |
Wir haben gerade eine beispiellose Chance, bürgerschaftliches Engagement neu zu gestalten. | TED | نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية. |
Und fast ausgerottete Tiere können eine zweite Chance bekommen. Das wird mein nächstes Buch. | TED | والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم. |
Wenn man der Niedrigeinkommensschicht der USA angehört hat man eine höhere Chance ins Gefängnis zu kommen, als einen achtsemestrigen Abschluss zu kriegen. | TED | وإذا كنت من ذوي الدخل المنخفض في الولايات المتحدة, فإن فرصة دخولك السجن أكبر من فرصة حصولك على الشهادة الجامعية |
Ich hole Wasser. Wenn sie mir glauben, habe ich eine Chance. | Open Subtitles | . سأحصل على الماء إذا صدقوني ، فسأحصل على فرصة |
Wenn ich nur die geringste Chance sähe, würde ich es natürlich tun. | Open Subtitles | لو كان هناك أدنى فرصة لنجاح هذا لكنت فعلت ذلك بالتأكيد |
Es besteht kaum eine Chance, dass wir uns für das Projekt interessieren. | Open Subtitles | لكى اكون صادقا اعتقد لاتوجد ولو فرصة ضئيلة لنكون مهتمين بالمشروع |
Rocky, glauben Sie, Sie haben dieses Mal eine Chance gegen Apollo? | Open Subtitles | روكى، هَلْ تَعتقدُ بأنّ عِنْدَكَ فرصة هذه المره ضدّ أبولو؟ |
Wir haben eine Chance sie zu retten, wenn Striker rechtzeitig landen kann. | Open Subtitles | هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب. |
Die 1. Chance meines Lebens auf Urlaub, und du verhinderst ihn. | Open Subtitles | الفرصة الأولى في حياتي لاخذ عطلة وأنت لن تتركني آخذها |
Zu spät! Du hättest ihn bezahlen sollen, als du deine Chance hattest. | Open Subtitles | متأخر جداً, كان يجب أن تدفع له عندما أتاحت لك الفرصة |
Ich würde einiges anders machen, wenn ich die Chance dazu hätte. | Open Subtitles | قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة. |
Das ist vielleicht unsere letzte Chance! Sie steigen jetzt aus und erschießen ihn! | Open Subtitles | هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة إخرج من السيارة وإضربه في الرأس |
Chance sagte, er hätte sie ihnen gegeben. Wir wollen das Geld zurück. | Open Subtitles | تشانس قال انه ترك المبلغ معك نريد استرجاعه |
Man hat nicht jeden Tag die Chance, wieder ein Kind zu sein. | Open Subtitles | لا توجد فرصه كل يوم لأن يعود المرء صبيا مره أخرى |
Sie haben beide eine größere Chance, wenn er bei mir ist. | Open Subtitles | إن فرصتنا في النجاح أفضل إن حملته أنا, أعطني أياه |
Da haben wir endlich die Chance, groß rauszukommen und Deena wird Leadsängerin? | Open Subtitles | عندما اتت الفرصه ليكن لدينا فرقه خاصه تغني دينا منفرده ؟ |
Das könnte die letzte Chance sein, ihn aufzuspüren, bevor er wieder abtaucht. | Open Subtitles | قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للوصول إليه قبل أن يختفي مجدداً. |
Wenn das Eis nicht eben war, hatte ich überhaupt keine Chance. | TED | عندما يكون الجليد غير مسطح، ليس لدي أمل في ذلك. |
Aber wenn ich das tue, besteht jede Chance, dass er stirbt. | Open Subtitles | لكن إذا فعلت ذالك هناك احتمال كبير في أن يموت |
Denn es besteht eine entfernte und doch deutliche Chance, dass ich vielleicht in Südamerika lande. | Open Subtitles | هناك إحتمال بعيد لكنه موجود بأنه يمكن أن ينتهي بي المطاف في أمريكا الجنوبية. |
Zum Beispiel böte der Menschenrechtsrat eine Chance, die Tagesordnung des Dritten Ausschusses der Generalversammlung durch Abstimmung mit der Arbeit des Menschenrechtsrates zu straffen. | UN | وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
Zunächst erfolglos witterte er bald seine Chance, als er zum Protektor des Königreichs ernannt wurde, da Heinrich einen Nervenzusammenbruch erlitten hatte. | TED | مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي. |
Je länger wir warten, um so mehr geben wir ihnen die Chance, sich zu verbarrikadieren. | Open Subtitles | كلما انتظرنا أطول, كلما منحناهم فرصةً للتخطيط. |
Letsatsis einzige Chance war es nun, sich seinen älteren Cousins anzuschließen. | Open Subtitles | ليتساتسي لديه خيار وحيد فقط وهو الانضمام الى اقرباءه الكبار |
Das ist die Chance. Bea, geh ran. Tu so, als seiest du Kit. | Open Subtitles | بيا , إنها فُرصة . أجيبى على الهاتف , تظاهرى بأنكى كيت |