"chaotisch" - Translation from German to Arabic

    • فوضى
        
    • فوضوية
        
    • الفوضى
        
    • فوضويًّا
        
    • فوضوياً
        
    • وفوضوي
        
    • مضطربًا
        
    • فوضويون
        
    • فوضوي
        
    Es war chaotisch -- voller Kontroversen und Widersprüche. TED كانت هناك فوضى مليئه بالاختلاف في الاراء و التناقضات
    Es war chaotisch. Jetzt bin ich ja da. Eine Woche später. Open Subtitles لقد كانت فوضى و ها أنا هنا بعد اسبوع ...
    XL: Nee. Medikamente sind zu chaotisch. Sie verteilen sich überall. TED شو: لا. إن الأدوية فوضوية حقاً. إنها تنتشر في كل مكان.
    Beziehungen sind chaotisch und kompliziert. Die Beziehung zu Freunden und zur Familie zu pflegen, ist nicht sexy und glamourös, TED العلاقات فوضوية و معقدة والعمل الجاد للميل إلى العائلة والأصدقاء، ليس جذابا أو براقا.
    Da war ich noch nie, sie ist also bestimmt nicht so chaotisch. Open Subtitles لم أذهب إلى هناك من قبل .لذا لربما ليس بتلك الفوضى
    Auf der Etage gab es noch einen zweiten Toten. Es war chaotisch. Open Subtitles وكانت هناك حادثة وفاة أخرى بالطابق، وكان الوضع فوضويًّا.
    Das sieht chaotisch aus. Demokratie ist chaotisch. Open Subtitles أعرف أن الحال يبدو فوضوياً فالديمقراطية فوضوية
    Es war chaotisch. Jetzt bin ich ja da. Eine Woche später. Open Subtitles لقد كانت فوضى و ها أنا هنا بعد اسبوع ...
    Aber ohne Beherrschung ohne Kontrolle sind Gefühle chaotisch. Open Subtitles لكن بدون ضبط النفس بدون تحكم العاطفة فوضى
    Abgesehen davon ist mein Leben ziemlich chaotisch. Open Subtitles ولكن بعيداً عن كل هذا .. حياتي كلها فوضى
    Es ist chaotisch und wird immer schlimmer. Open Subtitles هذا فوضى كليّة، وهو أَوْشَكَ أَنْ يُصبحَ أكثر لخبطة.
    Du bist so chaotisch. Du kannst nicht einfach ein Mädchen vom Flughafen aus anrufen. Open Subtitles أنت كلك فوضى لا تستطيع فقط أن تتصل بفتاة من المطار
    Ich meine, es war sehr chaotisch in der Nacht als wir ihn reinbrachten. Open Subtitles أقصد, لقد كان هناك فوضى في الليلة التي أحضرناه
    Es ist chaotisch, es macht Spaß und sogar ein bisschen süchtig. TED إنها فوضوية وممتعة وهي حتى نوع من الإدمان قليلًا.
    Die Weihnachtssänger haben gesagt, es war chaotisch. Open Subtitles يقول منشدوا الكريسمس بأنه كان في حالة فوضوية
    Ich verstehe. Sie wollen es klein halten. Hochzeiten können so chaotisch sein. Open Subtitles . أتفهم ذلك ، تريدين جعل الزفاف صغيراً . يمكن أن تكون الأعراس فوضوية
    In vielen Städten ist der Verkehr bereits sehr chaotisch, und wir brauchen nicht noch mehr Chaos. TED في العديد من المدن، المرور فوضوي جدًا، ونحن لا نحتاج إلى المزيد من الفوضى.
    Und ich habe diese hier gewählt, weil sie so kompliziert und chaotisch aussieht. TED وأنا أخترت هذا لأنه معقد وأنه يبحث الفوضى ، أليس كذلك.
    Ist Ihr Zuhause so chaotisch wie das letzte Mal, ... .. sind Sie gefeueeeeeeeeert! Open Subtitles إذا كان بيتكِ يعمه الفوضى مثل المرة الأخيرة فأنتِ مطرودة
    Es war chaotisch, gewalttätig. Open Subtitles لقد كان فوضويًّا وعنيفًا.
    Eigentlich sogar chaotisch. TED في الواقع، لقد كان الأمر فوضوياً.
    So verstreut, chaotisch. Wir haben einen planlosen Killer. Was sehen Sie noch? Open Subtitles حسنٌ، متناثر وفوضوي بشدّة، لدينـا قاتل غير منظّم، ماذا تُلاحظون أيضًا؟
    Schau, ich sage nur, dass Elenas und Damons Schlussmacherei chaotisch ist und du bist nicht chaotisch. Open Subtitles انظر، إنّما أقصد أنّ انفصال (دايمُن) و(إيلينا) مضطرب، وأنت لست مضطربًا.
    Sie zeigt uns auf, dass Sprache von Menschen entwickelt wird, und Menschen sind chaotisch und komplex. Wir benutzen Metaphern, Umgangssprache und Jargon. Wir tun das ununterbrochen, in vielen Sprachen, und sobald wir es verstehen, ändern wir es wieder. TED و ما تذكرنا به هو اللغة من صنع البشر. و البشر فوضويون و نحن معقدون و نستخدم الاستعارات و العامية و لهجات غريبة و نفعل ذلك على مدار24/7 في الكثير من اللغات، و حالما نكتشفها، نقوم بتغيرها.
    Wenn es kein Zentrum gäbe, dann wäre das Universum formlos, unendlich und chaotisch. Open Subtitles إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more