Wir sind mittlerweile sehr vom Internet abhängig, von grundlegenden Dingen wie Elektrizität natürlich, von funktionierenden Computern. | TED | نحن اصبحنا معتمدين جدا على الانترنت على اشياء اساسية مثل الكهرباء على الحواسيب ان تعمل |
Wir können den Computern die gesamte komplizierte Verschlüsselung überlassen und verwenden das Blatt dann zur Überprüfung. | TED | إذاً يمكن الإعتماد على الحواسيب في التشفير المعقد ثم نستخدم الأوراق للتحقق من صحة ذلك. |
Das soll mein Typ übernehmen. Er ist ein Genie mit Computern. | Open Subtitles | عليك أن تأتى بهذا الرجل لمنزلك إنه عبقري فى الحواسيب |
Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. | TED | بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل. |
Das ganze Wechselspiel sind nur Einsen und Nullen, die sich auf Computern ändern. | TED | كل هذه التفاعلات حرفيًا تغير فقط الأحادي و الأصفار على أجهزة الحاسوب. |
Es hat sich weiterentwickelt und lief in der einen oder anderen Form auf immer leistungsfähigeren Computern, bis noch vor fünf Jahren, | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
Mal was von Computern gehört? Sie sind ein Jahrhundert im Rückstand. | Open Subtitles | ألم تسمع عن الحواسيب أم أنك متخلف بقرن عن الآخرين؟ |
Er muss also wegen Informationen auf diesen Computern getötet worden sein. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّه قُتل من أجل معلومات على هذه الحواسيب. |
Im Gegensatz zu menschengemachten Computern bestehend nur aus wenigen verschiedenen Teilen -- wir wissen, wie sie funktionieren, weil wir Menschen sie gemacht haben -- besteht das Gehirn aus tausenden unterschiedlichen Zellen, vielleicht zehntausende. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Wie machen diese Leute dann mit diesen infizierten Computern Geld? | TED | اذن كيف يحول هؤلاء الاشخاص الحواسيب المصابة الى مال؟ |
Der resultierende Wechsel zu elektrischen Autos wird so wegweisend sein wie der Wechsel von Schreibmaschinen zu Computern. | TED | التحول المفضي إلى صناعة السيارات الكهربائية سيكون بمثابة التغيير الجذري مثل التحوّل من الآلات الكاتبة إلى الحواسيب |
In derselben Zeit hat sich die Gesichtserkennung von Computern um drei Größenordnungen verbessert. | TED | في نفس الفترة الزمنية، قد زادت قدرة الحواسيب على تعرف على الناس في الصور إلى ثلاثة أضعاف. |
MTT: Die Nutzung von Computern und Synthesizern, um Werke zu schaffen. Eine Sprache, die sich immer noch etwickelt. | TED | مايكل تيلسون توماس: باستعمال الحواسيب وأجهزة المزج لإنشاء أعمال. |
Es ist auch logisch, nach dem Bewusstsein in anderen Systemen zu fragen, wie zum Beispiel in Computern. | TED | من الطبيعي أيضًا أن نسأل عن الوعي في الأنظمة الأخرى، مثل أجهزة الكمبيوتر. |
Die Frage ist, warum sehen wir die Fähigkeiten, die das Gehirn hat, nicht auch in Computern? | TED | والسؤال هو ، لماذا لا يمكننا رؤية هذه الدرجة من الطاقة في أجهزة الكمبيوتر كالتي نراها في الدماغ؟ |
Ein extrem knappes Match zwischen den amerikanischen und den japanischen Computern im Finale. | Open Subtitles | مباراة متكافئة جداً بين الحاسوب الأمريكي و الحاسوب الياباني هنا في النهائيّات |
in Anbetracht dessen, dass die Funktionsfähigkeit der Regierungen, Unternehmen und sonstigen Organisationsstrukturen durch das Problem der Jahr-2000-Datumsumstellung in Computern, auch als "Jahrtausendfehler" bezeichnet, bedroht war, | UN | وإذ تدرك أن فعالية تصريف أعمال الحكومات والشركات وغيرها من المنظمات كانت مهددة بمشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام 2000، أو “علة الألفية”، |
All dies ist zufälligerweise auf unseren Computern, auf Computern auf der ganzen Welt. | TED | كل هذا يصادف تواجده في حواسيبنا، في حواسيب في جميع أنحاء العالم. |
Heute lassen sie die Drecksarbeit von Computern machen. | Open Subtitles | الآن تلك الحواسب اللعينة تقوم بأعمالها القذرة |
Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen. | TED | هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها. |
Für 20 Fluglinien, mit Reservierungs- Computern in einem netten Antennensystem. | Open Subtitles | عشرون خط طيران مع حجوزاتها على الكومبيوتر مرتبة بشكل جيد |
Ihr anderes Leben befasst sich mit Computern... | Open Subtitles | الحياة الأخرى تعيشها في عالم الكومبيوترات... |
Ich glaube, dass der richtige Einsatz von Computern die Wunderwaffe für einen funktionierenden Mathematikunterricht ist. | TED | اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع لجعل تعليم الرياضيات ينجح |
Ja, ja, mit Computern und all dem. | Open Subtitles | نعم، نعم مع الحاسب الآلي و غيره من الأمور |
Nein, die haben hier nur Probleme mit den Computern. | Open Subtitles | -لا ،كل مافي الامر لديهم مشاكل في اجهزتهم |
Bisher konnten wir solche Dinge mit Computern nicht machen. | TED | لم نتمكن من القيام بهذا بمساعدة حاسوب قط من قبل. |
Gut, denn niemand kennt sich besser mit Computern aus als Sie. | Open Subtitles | جيّد، لأنّه ما من أحد هنا مُلم بالحواسيب أفضل منك. |
Vom Abakus über zimmergroße Maschinen, bis hin zu Desktops und Computern in unseren Taschen. | TED | من العداد إلى آلات بحجم الغرفة، إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا. |