"dafür sorgen" - Translation from German to Arabic

    • التأكد
        
    • أتأكد
        
    • نتأكد
        
    • الحرص على
        
    • التأكّد
        
    • تتأكد
        
    • أن نضمن
        
    • اتأكد
        
    • تضمن
        
    • تجعلها
        
    • تحرص على
        
    • للتأكد من
        
    • أتأكّد
        
    • أحرص
        
    • سنتأكد
        
    Nun, dann... müssen wir nur dafür sorgen, dass er sich nie erinnert. Open Subtitles حسنا ، ثم نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر
    Wir müssen deshalb dafür sorgen, dass kein Infrarot- oder chemischer Test uns überführen kann. Open Subtitles لذا علينا التأكد أن الأشعة الحمراء أو الاختبارات الكيميائية غير قادرة على كشفنا
    Ich werde mir Zeit nehmen, dafür sorgen, dass sie rundum zufrieden ist. Open Subtitles أخذ وقتي و أعمل مساج و أتأكد من أنها استكفت تماما
    Wir können dafür sorgen, dass Sie sie kriegen. Verstanden? Open Subtitles نحن سوف نتأكد من تلقيك هذا هل تفهم ما قوله ؟
    Außerdem müssen sie dafür sorgen, dass das Eis auf der 12.800 km langen Reise nicht schmilzt. TED واكثر من هذا . .. فخلال رحلة طولها 8000 ميل الامر الاكثر اهمية هو الحرص على عدم ذوبان العينات
    Sehen Sie, was mir tun müssen, ist dafür sorgen, dass ihn kosmische Gerechtigkeit ereilt. Open Subtitles اسمعي، ما علينا فعله هو التأكّد من أن تحلّ عليه العدالة الكونيّة
    Ich musste nur dafür sorgen, dass die Zahlen stimmten und Gewinnchancen von Spielern verringern. Open Subtitles كُل ما توجب علىَ فعلهُ هو التأكد من الأرقام صحيحة وربما تحريك اللاعبين
    Ich wollte dafür sorgen, dass er es keinem anderen Mädchen antut. Open Subtitles أردت فقط التأكد من أنه لن يفعل ذلك بفتاة آخرى
    Ich glaube, ich kann dafür sorgen, dass jegliche Zeugen morgen früh die richtige Aussage tätigen. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن التأكد من أن أي شهود يقدمون لك البيانات الصحيحة في الصباح
    Oder Ihr könnt dafür sorgen, dass die Spur nicht zu Euch führt. Open Subtitles أو يمكنك التأكد من أنَّ أي من هذا لا يقود إليك.
    Glauben Sie mir, ich würde gern dafür sorgen, dass es unberührt bleibt. Open Subtitles صدّقني، أودُّ أن أتأكد من أن يبقي هذا الموقع غير مَلموساً.
    Ich kann nur dafür sorgen, dass das,... ..was sie geliebt hat, nicht mit ihr stirbt. Open Subtitles كل ما يمكننى فعله أن أتأكد أن الأشياء التى تحبها لم تمت معها
    ... es verbindet dich mit mir nicht selbstverständlich was passiert ist ich werd dafür sorgen das jeder erfährt.. Open Subtitles وترتبطى بى. مهما يحدث سوف أتأكد أن الجميع يعرف أنك برىء.
    Wir müssen dafür sorgen, dass sie Spaß hat. Wir müssen sie zwingen. Open Subtitles لا بد أن نتأكد أنها ستحصل على بعض المرح لا بد أن نجبر المرح على زيارتها
    Wir unterstützen ihn und unsere Truppen und wollen dafür sorgen, dass die Menschen nicht umsonst gestorben sind. Open Subtitles ونحن ندعمه في ذلك وجيوشنا، ولكى نتأكد أن المجهودات والأرواح المفقودة لم تضع هباءا
    Du solltest dafür sorgen, dass sie ihren Job macht und ihn ihr nicht abnehmen. Open Subtitles طلبت منك الحرص على أن تقوم بعملها لا أن تقوم به لها
    Na ja, wie es auch dazu gekommen ist, wir sollten besser dafür sorgen, dass er heute seinen Hang zur Überehrlichkeit im Zaum hält. Open Subtitles كيف لهذا أن يحدث؟ حسنًا، مهما حدث ذلك فهذا ما أريد محادثتك بشأنه علينا التأكّد بأن اليوم هو
    Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert. TED أول شئ تفعله كعالم هو.. أن تتأكد أن الأشياء تعمل
    Wir müssen dafür sorgen, dass er nie die Chance erhält, sie zu benutzen. Open Subtitles و علينا أن نضمن عدم حصوله على أي فرصة لإستخدامها
    Aber nachdem sie ausgezogen ist, werde ich dafür sorgen, dass sie auch draußen bleibt. Open Subtitles لكن الآن وقد خرجت احتاج رسميا ان اتأكد انها لن تعود مرة أخرى
    Wir bestehen auf Gesetze, die dafür sorgen, dass zumindest ein Teil des Reichtums unter der Erde an jene Hände gereicht wird, die auf diesen Schätzen leben. TED أننا ندفع باتجاه القوانين التي تضمن من وصول جزء من الثروة تحت الأرض إلى أيدي الناس الذين يعيشون فوقه.
    Tut mir leid... können Sie dafür sorgen, dass sie aufhört diese wirren Grimassen zu machen? Open Subtitles انا آسفه , هل بإمكانك ان تجعلها تتوقف عن فعل هذه الاشياء الغريبه بوجهها
    Du willst dafür sorgen, dass sie entweder perfekt ist oder tot. Open Subtitles انت تحاول ان تحرص على ان تكون إما ميتة او مثالية
    Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Ich muss nur dafür sorgen, dass die Security funktioniert. Weiß sie von unseren Kameras? Open Subtitles أريد أن أتأكّد بأنّ رجال الأمن موجودين في المكّان المناسب. أتعلم هي حول كّاميراتنا؟
    Und wenn sie jetzt Leute umbringen, muss ich dafür sorgen, dass es keine von meinen erwischt. Open Subtitles و إن كانوا قد بدؤوا يقتلوننا الآن فعلي أن أحرص على ألا يقتلوا إحدى بناتي.
    Wir müssen nur dafür sorgen, dass es niemand erfährt, bevor es alle erfahren. Open Subtitles نحن سنتأكد وحسب أن لا أحد سيعرف حتى يعرف الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more