"damit aufgehört" - Translation from German to Arabic

    • توقفت
        
    • توقّفت
        
    • توقفتِ
        
    Ich habe es immer getragen, aber irgendwann habe ich damit aufgehört. Open Subtitles كنت معتاداً على إرتدائها طول الوقت، بعدئدٍ توقفت لبعض الأسباب.
    Anscheinend tun das all ihre Freunde und meine Mutter meint, dass tat ich auch, und das gab mir zu denken: Wann habe ich damit aufgehört? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    Diese Woche hab ich wirklich damit aufgehört, ich mach das gar nicht mehr. Open Subtitles هذا الشيء في الحقيقة توقفت لمدة أسبوع وأنا لن أفعلها مطلقاً
    Also die Wahrheit ist, nach einer Weile, habe ich damit aufgehört, darauf zu warten, dass er Mist baut, Open Subtitles لذا الحقيقة أنّي بعد فترة توقّفت عن ترقّب فشل يرتكبه.
    Wann hast du damit aufgehört? Open Subtitles متى توقفتِ عن الوثوق بي؟
    Schließlich habe ich damit aufgehört, aber wenn ich weitergemacht hätte... Open Subtitles في النهاية توقفت عن الحضور كان رائعاً حقاً
    Habe ich wohl damit aufgehört, meinen Nachbarn "Chinese" zu nennen, nachdem er mir gesagt hat, dass er Mexikaner ist? Open Subtitles هل توقفت عن مناداةِ جاري بالرجل الصيني بعدمـا أو أضح أنه مكسيكي؟
    Sie hat damit aufgehört, ihn in ihren Mund zu nehmen, als der Ring um ihren Finger gekommen ist. Open Subtitles لقد توقفت عن وضعه في فمها بعدما وضعت الخاتم على يدها
    Es ging nur um Sex, Sex, Sex, aber als ich damit aufgehört hatte? Open Subtitles كل شئ كان حول المضاجعة، المضاجعة، المضاجعة، وبعدها توقفت ؟
    Warum hast du damit aufgehört? Open Subtitles لا بد أنّكِ كبيرة جداً. ـ ولماذا توقفت فعل ذلك؟
    Nachdem der Manager endlich damit aufgehört hat, um sich zu schlagen, konnte ich endlich den Verhüllungsspruch wirken. Open Subtitles وبعد مدير توقفت أخيرا سحق حولها، وأخيرا تمكنت موجة الحجب.
    Ich hab' damit aufgehört, alle mit dir zu vergleichen und dann hab' ich jemand Tolles kennengelernt. Open Subtitles توقفت عن مقارنة كل شخص بكِ وعندها قابلت شخص جداً رائع
    Niemand weiß es. Sie hat einfach damit aufgehört. Open Subtitles لا أحد يعلم توقفت عن ذلك ذات يوم
    Keine Ahnung, warum ich damit aufgehört habe. Open Subtitles لا أعرف، لقد توقفت عن كتابة الشِعر
    Ich habe schon lange damit aufgehört, Ringe zu küssen. Open Subtitles توقفت عن الخضوع لأيّ أحد منذ زمن طويل.
    damit aufgehört hast, den Menschen zu vertrauen, die dir nahestehen. Open Subtitles توقفت عن الثقة بالناس القريبين
    Ich bin 500 Jahre lang vor meinen Feinden geflohen. Doch dann, eines Tages, habe ich damit aufgehört. Open Subtitles "هربت من أعدائي طيلة 500 عامًا، ثم ذات يوم، توقّفت"
    "Du warst mal für mich da, aber dann hast du damit aufgehört." Open Subtitles كان عقلك معي، ثم توقّفت.
    Ich würde dir sagen wo das FBI Frank gefangen hält, aber nachdem dein Vater und ich einen Deal zur Aussage angenommen haben, hat das FBI damit aufgehört, mir irgendwas zu erzählen. Open Subtitles سأخبرك أين تحتجز المباحث الفدراليّة (فرانك). لكن بعدما قمت ووالدك باتّفاق الالتماس للشهادة. فإنّ المباحث الفدراليّة توقّفت عن إخباري بأيّ شيء.
    Und das ist der Grund warum du am Leben bist. Weil du damit aufgehört hast. Open Subtitles لهذا السبب ما زلتِ حيّة يا (كايت)، لأنّكِ توقفتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more