"darauf vertrauen" - Translation from German to Arabic

    • تثق
        
    • الوثوق
        
    • نثق
        
    • على ثقه
        
    Weil Sie darauf vertrauen, dass hier alles gut läuft. Ja, das auch. Open Subtitles بسبب انت تثق بكل شيء عندما تعود الى هنا يكون عظيم
    Man muss darauf vertrauen, dass das, was passieren soll, auch passiert. Open Subtitles على أي حال ، فعليك أن تثق أن ما سيحدث فهو سيحدث
    Sie müssen darauf vertrauen, dass ich das schon etliche Male gemacht habe. Open Subtitles عليك الوثوق بأنّني قمتُ بهذا العديد من المرّات
    Dann kann ich darauf vertrauen, dass du meine Agentin dort drinnen in Ruhe lässt. Open Subtitles إذاَ يمكنني الوثوق بك بترك عميلي بالداخل وحده
    Wir müssen nur darauf vertrauen, dass sie wissen, was sie tun. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون
    Was immer der Grund sein mag, ihr Tod, unser Erwachen, du musst darauf vertrauen, dass das alles zum Besten ist. Open Subtitles , لأي سبب كان .. موتها , ويقضتنا يجب أن نثق أنه لمصحلة الجميع
    Was auch immer ihre Gründe waren, ... .. wir können nur darauf vertrauen, dass sie es dir zuliebe tat. Open Subtitles لم يكن هناك سبب لكنها كانت على ثقه انك ستكون بخير بالاضافه الى انني حصلت على ابن اخر
    Oder du kannst den Test machen und darauf vertrauen, dass ich es für mich behalten werde, als ein Dankeschön an dich. Open Subtitles أو يمكنك إجراء الإختبار و تثق بأني سأبقي الأمر لنفسي كطريقتي لشكرك
    Manchmal muss man einfach darauf vertrauen, dass einem das Schicksal ab und zu einen Gefallen tut. Open Subtitles احيانا عليك فقط ان تثق بان الله سيعطيك شيئا مميزا بين الحين والاخر
    Ihr könnt durchaus darauf vertrauen, dass ich weiß, was ich tue. Open Subtitles وبالفعل، أظنّ أنّه يمكنك أن تثق في أنّي أعلم ما أفعله
    Man kann darauf vertrauen, dass sie euch bei guter Bezahlung töten. Open Subtitles يمكنك أن تثق أنهم سيقتلوك لو دُفع لهم جيدا.
    Stell die Stimmen in deinem Kopf ab, die sagen, du sollst nicht darauf vertrauen, was du siehst. Open Subtitles تجاهل الأصوات داخل رأسِك . الّتي تخبرك ألاّ تثق بما ترى
    Du musst mir nicht zustimmen, aber musst darauf vertrauen, dass ich dir zuhöre, dass meine Entscheidungen einen Grund haben und dass ich das tue, was ich für richtig halte. Open Subtitles لا يجب علينا أن تتوافق معي لكن عليك أن تثق أنّي أصغي إليك وأن قراراتي عقلانيّة
    hätte ich nicht darauf vertrauen können, dass sie sie mir liefern, selbst wenn sie die Waffen haben. Open Subtitles لا يمكننى الوثوق أنهم سيعطوننى أياها حتى اذا سلمتهم الأسلحة
    Kriminelle sollten nicht darauf vertrauen, dass Technologie ihre schmutzigen Sachen versteckt. Open Subtitles أعتقد أنه لا ينبغي على المجرمين الوثوق في التكنولوجيا لإخفاء عملهم القذر
    Vielleicht sollten wir darauf vertrauen, auch wenn wir es noch nicht verstehen können. Open Subtitles ربما علينا الوثوق بهذا، حتى إذا لم نفهمه حتى الآن.
    Aber Sie können darauf vertrauen, dass ich Ihnen niemals absprechen würde, es zu tun. Open Subtitles ولكن يمكنك الوثوق بأنني لن أنكر أبداً قيامي بالأمر
    Wir müssen nur darauf vertrauen, dass wir immer füreinander da sind, wenn es mal hart auf hart kommt. Open Subtitles علينا فقط أن نثق بقدرتنا على مساندة بعضنا في الأوقات العصيبة
    Wir konnten darauf vertrauen, dass sie sich nicht an der Ware bedienen... weil Britta eine Vegetarierin ist... und Shirley wusste, dass wenn sie stiehlt, sie in die Hölle kommt. Open Subtitles و يمكننا ان نثق بهم لانهم لن يأكلوا الغذاء لأن بريتا كانت نباتيه و تصدرت شيرلي انها اذا سرقت
    Wir können nur darauf vertrauen, dass ihm das leidtut, und sollten heimgehen. Open Subtitles لذا أعتقد أننا يجب ان نثق ان الرجل متاسف عل ما فعل و فقط ننهي البحث
    Mögen wir darauf vertrauen, dass dieses gesegnete Schiff Kurs nimmt auf bessere Ufer, auferstanden und erlöst, zu Ufern, die vor dem Schicksal Amerikas gnädigerweise bewahrt wurden. Open Subtitles قد نثق بتلك السفينة المباركة كانت تقصد ساحلاً أفضل نهضت وتحررت
    Was auch immer ihre Gründe waren, ... .. wir können nur darauf vertrauen, dass sie es dir zuliebe tat. Open Subtitles لم يكن هناك سبب لكنها كانت على ثقه انك ستكون بخير بالاضافه الى انني حصلت على ابن اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more