"darauf warten" - Translation from German to Arabic

    • تنتظر
        
    • إنتظار
        
    • بإنتظار
        
    • ينتظرون
        
    • في انتظار
        
    • تنتظركَ
        
    • في انتظارنا
        
    Kisten von Demos liegen im Studio herum, die nur darauf warten, entsorgt zu werden. Open Subtitles صناديق من الاشرطة التجريبية متواجده في جميع انحاء الاستوديو, تنتظر الذهاب الى القمامة.
    Aber das sind temporäre Pfeiler, die im Fegefeuer darauf warten, in den Bezirken aufgestellt zu werden, in denen die Lynchmorde stattfanden. TED ولكن تلك هي الأعمدة المؤقتة، تنتظر تطهير أرواحها، كي تذهب إلى جميع المفاطعات التي حصلت فيها الإعدامات.
    Sie hat hunderte von Glaspuppen in einem Raum aus Buntglas, die wie sie darauf warten, zu laufen. Open Subtitles إنها تجمع لعباً زجاجية المئات من الدمى في غرفة الزجاج الملون تنتظر..
    Ich muss nur darauf warten, dass ein elender Gangster dich erledigt. Open Subtitles كل ما علىّ فعله هو إنتظار وغد حقير للقضاء عليك
    Also während wir darauf warten, dass die Justiz wieder auf etwas verzichtet, will ich, dass er rund um die Uhr beobachtet wird. Open Subtitles ولذا بينما نحن بإنتظار العدالة لكي تأخذ مجراها مرة أخرى، أريد وضعه تحت مراقبة لصيقة على مدار الساعة.
    Das sind Bergsteiger, die darauf warten, zum Gipfel zu steigen. TED وهؤلاء هنا المتسلقون .. وهم ينتظرون بداية الصعود إلى القمة
    Während wir darauf warten, haben wir ja immer noch die Literatur als Trost. TED إذن و في انتظار حصول ذلك دعونا نتذكّر أنّ لدينا في الخيال عزاءً.
    Wie kleine Rohdiamanten, die darauf warten poliert zu werden. Open Subtitles مثل الماسات الصغيرة الخام تنتظر من أحد أن يصقلهن
    Ich weiß, dass tief in dir ein gigantisches Paar Eier steckt die nur darauf warten, rauszukommen. Open Subtitles أعرف أن في أعماقك، ثمة رباطة جأش جامحة تنتظر إطلاق العنان
    Wenn man eine Forschungs- und Entwicklungsabteilung für eine der größten Firmen in Amerika leitet, bringt jeder Tag aufregende neue Probleme mit sich, die darauf warten gelöst zu werden. Open Subtitles عندما تعمل بأكبر قسم للأبحاث والتطوير في أميريكا كُل يوم ستواجه مشاكل مثيرة تنتظر أن تُحل
    Aber wer weiß, welche anderen Geheimnisse darauf warten entschlüsselt zu werden?" Open Subtitles لكن من يعلم ما الاسرار الاخرى التي تنتظر ان تفك شيفرتها؟
    Vielleicht sind wir nur zwei Schläferzellen voller Wut, die darauf warten, zu explodieren, Open Subtitles ربما نحن فقط خلايا كابتة للغضب، تنتظر الانفجار
    Mancher glaubt, dass die Antworten noch dort sind, begraben unter Schnee und Fels, und nur darauf warten, entdeckt zu werden. Open Subtitles لكن البعض يعتقد أن الإجابات هناك مدفونة تحت الثلج تنتظر البحث
    die darauf warten, uns zu verfluchen, mit ihren Fackeln und Stricken. Open Subtitles تنتظر إنزال اللعنة علينا بمشاعلهم وحبلهم.
    Wir haben über 10.000 Sätze von Überresten, die darauf warten identifiziert zu werden. Open Subtitles لدينا أكثر من 10.000 من البقايا في إنتظار الكشف عن هويتها
    Ich wollte dich sehen und ich wollte keine zwei Wochenenden darauf warten. Open Subtitles أردتُ رؤيتك ولم أريد إنتظار عطلتين اسبوع
    Ok, ich kann nicht darauf warten. Open Subtitles لا أستطيع إنتظار هذا الشيء سنذهب عبر السلم
    Wir haben hunderte von bezaubernden Mädchen, die nur darauf warten mit dir zu chatten, Open Subtitles لدينا المئات من الفتيات الجميلات بإنتظار الدردشة معك
    Und 22 Trainer von der Verteidigungsschule der Armee, die darauf warten, die Israelis zu trainieren. Open Subtitles لدينا 22 مُدرِّب من "كلية الدفاع الجوي" بإنتظار الأمر لتدريب الإسرائليين.
    Die Welt ist voller Idioten... die darauf warten, von ihrem Geld getrennt zu werden. Open Subtitles , هذا العالم ملئ بالبلهاء . ينتظرون بأن يكونوا جزء من مالهم
    In der Zwischenzeit, während wir darauf warten, dass all diese Sache geschehen, zeige ich Ihnen, was Sie für sich selbst tun können. TED وبينما ونحن في انتظار حدوث هذه الاشياء هذا ما يمكنك القيام به لنفسك:
    Wenn sie sich an Hoffnungen klammern würde, würde sie hier nicht Schlange stehen und darauf warten, dass Sie mehr Medikamente ordern. Open Subtitles لو كانت تتشبّثُ بالأمل لما كانت تقف في الدّور تنتظركَ لتطلبَ المزيدَ من العقاقير
    Wir haben ein Dutzend ungeduldiger Schweden die darauf warten, dass wir ihnen ein Nashorn zeigen. Open Subtitles لدينا عشرات السويديين المتلهفين في انتظارنا لنريهم وحيد القرن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more