"das ergibt" - Translation from German to Arabic

    • هذا يبدو
        
    • يبدو الأمر
        
    • ذلك غير
        
    • هذا كلام
        
    • هذا منافٍ
        
    • هذا منطقي
        
    • لا يجعل
        
    • هذا منطقيّ
        
    • أنت غير منطقي
        
    - Das ergibt keinen Sinn. - Als ergäbe hier irgendwas Sinn. Open Subtitles لا يبدو ذلك معقولاً وكأن أيَّا من هذا يبدو كذلك
    Das ergibt doch gar keinen Sinn. Er hat sich doch nur den Arm verletzt, Dad. Open Subtitles لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً لقد أذى ذراعه فقط، أبي
    - Ich versteh das sehr wohl, Das ergibt alles einen Sinn. Open Subtitles -نعم، أنا أفهم0 كل هذا يبدو معقولا0 أنا أريدك0
    Das ergibt Sinn, aber wenn sie hinter all dem steckt, woher wissen wir dann, dass sie es nicht immer noch versucht? Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً على الرغم , إذا كانت وراء كل هذا إذا فكيف سنعرف بأنها لاتزال تحاول ؟
    Er hatte an beiden Schultergürteln Knochenvorsprünge. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي.
    Das ergibt noch weniger Sinn, ich mein... Open Subtitles ..هذا كلام أقل هرءًا , ما أقصده
    Das ergibt keinen Sinn. Es war hier. Ich habe es gesehen. Open Subtitles هذا منافٍ للعقل، كانت هنا، وقد رأيتها.
    Nein, nein, nein, Das ergibt Sinn. Das erklärt, warum er genauso aussieht wie 1975. Open Subtitles لحظة، هذا منطقي هذا يفسر عدم تغير شكله منذ 1975
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles حسنا، هذا لا يجعل من أي معنى. نحن متعرجة ذهابا وإيابا.
    Das ergibt Sinn. Open Subtitles هذا يبدو منطقيا يشرب الناس عادة بافراط
    Das ergibt alles keinen Sinn. Open Subtitles لا أعرف لا شىء من هذا يبدو مفهوما
    Ich will zwar nicht, aber Das ergibt wenigstens Sinn. Open Subtitles لا اريد، ولكن هذا يبدو منطقيا على الأقل
    Das ergibt Sinn. Open Subtitles هذا يبدو منطقياً .. الرقم أثنين
    Ja. Im Anschluss an die Arbeit in Tewksbury diskutierten Tod und ich wirklich darüber was für eine ausdrucksvolle Person Dan ist, dass er eine intelligente und kreative Person ist. Und es ist in seinem Gesicht, in seinem Atmen, in seinen Augen. Wie kommt es, dass er nicht eines seiner Musikstücke aufführen kann? Das ergibt keinen Sinn und es ist unsere Verantwortung. TED آدم بولنجير: نعم ، آدم وأنا دخلنا في مناقشة عن عمل تيوكسبري وكان حقيقة عن دان وكيف أنه شخص معبر وهو ذكي ومبدع. هذا يبدو من وجهه في تنفسه، في عينيه. كيف لا يمكنه ان يعزف قطعه الموسيقية؟ هذه مسئوليتنا ولا معنى لها
    Das ergibt mehr Sinn, allerdings. Open Subtitles هذا يبدو منطقيا اكثر
    Das ergibt Sinn. Open Subtitles هذا يبدو منطقياً
    Das ergibt wirklich Sinn. Open Subtitles إذاً , هذا يبدو معقولاً جداً
    - Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles عشرة ولا زالوا يحصون لا يبدو الأمر منطقياً
    - So sieht es aus. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هكذا يبدو الأمر ولكن هذا ليس منطقيا
    Das ergibt keinen Sinn. Alles sieht gut aus. Open Subtitles ذلك غير معقول يا عزيزي كل شيء يبدو بخير
    Ja, denn Das ergibt den meisten Sinn. Open Subtitles نعم، لأن هذا كلام منطقي جداً
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا منافٍ للمنطق.
    Chris Anderson: Okay, Das ergibt Sinn. TED كريس أندرسون: حسنا، هذا منطقي.
    Das ergibt nur keinen Sinn. Chandler ist ein Pfadfinder, Open Subtitles هو فقط لا يجعل له أيّ معنى شاندلر كشّاف،
    Das ergibt eigentlich Sinn. Open Subtitles فأنتَ تريد أن تجعل بقاءه في منزله أكثر ألماً هذا منطقيّ حقاً
    Ich bin keine Maschine. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles أنا لست آلة أنت غير منطقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more