"das erste mal" - Translation from German to Arabic

    • أول مرة
        
    • المرة الأولى
        
    • أوّل مرّة
        
    • المرّة الأولى
        
    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • لأوّل مرّة
        
    • اول مره
        
    • اول مرة
        
    • أول مره
        
    • للمرّة الأولى
        
    • لاول مرة
        
    • أول مرّة
        
    • المرة الاولى
        
    • لأول مرّة
        
    das erste Mal war, als ich im Internat war im Chemielabor. Open Subtitles أول مرة كانت وأنا فى المدرسة الداخلية فى معمل الكيمياء
    Das ist das erste Mal, dass ein Mensch einen Roboter mit Gedanken allein gesteuert hat. TED إن هذه هي المرة الأولى التي يتحكم فيها الإنسان بالرجل الآلي: الروبوت بالأفكار وحسب.
    Es ist das erste Mal seit zwei Tagen, dass ich Luft holen kann. Open Subtitles إنّها أوّل مرّة أتمكن فيها من الخروج لاستنشاق الهواء خلال حوالي اليومين
    Und wir glauben, dies ist das erste Mal, dass ein Programm und eine Transformation direkt in die Materialien selbst eingearbeitet wurden. TED ونظنّ أنّ هذه هي المرّة الأولى التي كان فيها برنامج و تحوّل مجسّدين مباشرة في المواد نفسها.
    Wenn man dann den tatsächlichen Weltraumspaziergang macht, fühlt es sich ganz anders an, als wenn man das erste Mal nach draußen geht. TED لكي عندما تخرج فعلا بجولة فضائية، ستشعر بأن الأمر مختلف تماما عما يجب أن يكون لو كنت تخرج لأول مرة.
    Meine Schulter tat echt weh, als ich das erste Mal damit schoss. Open Subtitles لازلت أتذكر كم تأذى كتفي عندما أطلقت النار منها للمرة الأولى
    das erste Mal, dass ich mir nicht den Hintern platt sitze und auf Sie warte. Open Subtitles الأمر فحسب هو أنكما أبكرتما بالمجيء بيوم لأوّل مرّة في التاريخ لم أضطر للجلوس
    Es war das erste Mal bei mir. Es waren nur zwei Kilo. Open Subtitles لقد كانت تلك أول مرة لي و كانت عبارة عن كيلوين
    Als ich ihn das erste Mal sah, dachte ich, er wäre Europäer. Open Subtitles . أتصور ذلك ، أول مرة رأيته . إعتقدت أنه أوروبي
    Als wir das erste Mal zusammen waren, waren wir da hier? Open Subtitles في أول مرة خرجنا فيها معا هل اتينا الى هنا؟
    Was wäre, wenn es nur das erste Mal ist, wo jemand tatsächlich geschnappt wurde? TED ما إذا لو كانت هذه المرة الأولى فقط وهذا وهذا تم إكتشافه ؟
    Es war nicht das erste Mal, dass die Mathematik unsere Wahrnehmung der Welt revolutionierte. TED لم تكن هي المرة الأولى التي تُحدث فيها الرياضيات ثورة في نظرتنا للعالم.
    Das ist das erste Mal, daß wir einen Fuß auf den Ort setzen, an dem der Bay Harbor Butcher tatsächlich war. Open Subtitles هذه أوّل مرّة نطأ فيها مكاناً كان به سفّاح مرفأ الخليج بالفعل
    Weißt du, als ich das erste Mal durch meine Linse geschaut habe, habe ich gemerkt, dass ich an unerwarteten Stellen Magie finden konnte. Open Subtitles ،تعلم، أوّل مرّة أرى عبر عدساتي أدركت أن بوسعي إيجاد السحر في أماكن غير متوقعة
    Es war das erste Mal dass wir alleine sprachen. Open Subtitles كانت المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حقًّا.
    Von dem Moment an, als ich dir das erste Mal die Post gebracht habe. Open Subtitles منذ المرّة الأولى التى أوصلتُ لكِ فيها البريد
    Ich bekam Disziplinarmaßnahmen, bevor wir die zweistelligen Zahlen durchnahmen, und ich hatte das erste Mal Handschellen an meinen Gelenken, als ich 11 war. TED كنت تحت المراقبة الأكاديمية والانضباطية قبل أن ابلغ نهاية الهاوية، شعرت لأول مرة بأني مُقيد عندما كنت في 11 من عمري.
    Und denken Sie daran, um diese Zeit sehen wir das erste Mal so genannte Schadsoftware von der Stange. TED و تذكروا، كان هذا الوقت عندما رأينا للمرة الأولى ما يسمى بهذه البرامج الخبيثة الجاهزة.
    Ich sah das erste Mal die italienische Landschaft durch einen Sichtmeister. Open Subtitles رأيتُ الريف الإيطالي لأوّل مرّة من خلال عارض ثلاثيّ الأبعاد.
    Als ich das erste Mal in einer Limo fuhr, war ich 5 Jahre alt. Open Subtitles انه ليس بالامر المهم اول مره ركبت فيها لموزين عندما كنت في الخامسة
    Ich liebe die Art, wie sie die Welt sehen, denn sie sehen die Welt für das erste Mal. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    das erste Mal, als er fürs Senat kandidierte, bat er mich, ein Teil der Kampagne zu sein, aber ich wollte kein Skandal in D.C. auslösen. Open Subtitles في أول مره رشح نفسه لمجلس الشيوخ طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    Ich schätze, ich habe mich nur daran erinnert, als ich das erste Mal mit ihr nach Hause ging. Open Subtitles ربّما لأنني تذكرت عندما أخذتها إلى البيت للمرّة الأولى
    Und das ist das erste Mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige. TED وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي
    das erste Mal, dass ich diese Art Hochgefühl erlebt habe, ist etwa 10 Jahre her, vor der schroffen, wilden Küste Südafrikas. TED أول مرّة اختبرت فيها ذلك الارتفاع كانت حوالي قبل 10 سنوات، قبالة سواحل جنوب إفريقيا الوعرة والبرية.
    Das ist das erste Mal, dass unsere Kühe das Brandzeichen eines anderen kriegen. Open Subtitles تلك هي المرة الاولى التي اضع وشما لشخص آخر على ابقارنا الخاصة
    Ich wollte sagen, dass wir hier als Familie an diesem Tisch versammelt sind, und zwar das erste Mal. Open Subtitles أننا مجتمعون اليوم حول هذه المائدة كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more