"das gefühl zu" - Translation from German to Arabic

    • يشعرن
        
    • الشعور بأن
        
    Ich möchte meinen Sonntag wirklich nicht damit verbringen, einer Mutter das Gefühl zu vermitteln sich wegen ihrer Tochter schlecht zu fühlen. Open Subtitles حقيقة لا اريد ان اقضي يوم الاحد في جعل الامهات يشعرن بسوء تجاه بناتهن
    Ich bin Meister darin einer Frau das Gefühl zu vermitteln, dass sie mir scheißegal ist. Open Subtitles يشعرن النساء جعل إهتمام أية أعيرهم لا أنني في يحصل قيادتي غرفة
    damit sie mehr und mehr Tests machen können, und damit sie leben können, ohne das Gefühl zu haben, dass ihre Körper ihnen davonlaufen. TED ويمكنهم عمل الكثير والكثير من الاختبارات يمكنهم العيش دون الشعور بأن أجسادهم تنفر منهم
    Während meiner Forschung arbeitete ich in Altersheimen und nahm ein paar dieser sozialen Roboter mit, die dafür entwickelt sind, den Senioren das Gefühl zu geben, sie werden verstanden. TED أثناء بحثي عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين الشعور بأن هناك من يفهمهم.
    Schließlich ist es wichtiger, dass die Steuerzahler sich in die Kommunalpolitik einzubringen, als dass sie nur stumm zuschauen und darauf warten, dass man ihnen die Rechte gebürtiger Staatsbürger gibt. Demokratische Teilhabe ist der beste Weg, um Menschen in eine Gesellschaft zu integrieren und ihnen das Gefühl zu geben, dass ihre Ansichten zählen – unabhängig davon, ob sie die formale Staatsbürgerschaft und damit das Wahlrecht haben. News-Commentary فمن المهم أن يشارك دافعو الضرائب في وضع السياسات المحلية بدلاً من الجلوس على الهامش ينتظرون منحهم الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الأصليون. إن المشاركة الديمقراطية هي الوسيلة الأفضل لدمج الناس في المجتمع ومنحهم الشعور بأن أصواتهم مهمة، بغض النظر عما إذا كانوا يحملون جنسية رسمية وبالتالي يتمتعون بحق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more