Ich möchte meinen Sonntag wirklich nicht damit verbringen, einer Mutter das Gefühl zu vermitteln sich wegen ihrer Tochter schlecht zu fühlen. | Open Subtitles | حقيقة لا اريد ان اقضي يوم الاحد في جعل الامهات يشعرن بسوء تجاه بناتهن |
Ich bin Meister darin einer Frau das Gefühl zu vermitteln, dass sie mir scheißegal ist. | Open Subtitles | يشعرن النساء جعل إهتمام أية أعيرهم لا أنني في يحصل قيادتي غرفة |
damit sie mehr und mehr Tests machen können, und damit sie leben können, ohne das Gefühl zu haben, dass ihre Körper ihnen davonlaufen. | TED | ويمكنهم عمل الكثير والكثير من الاختبارات يمكنهم العيش دون الشعور بأن أجسادهم تنفر منهم |
Während meiner Forschung arbeitete ich in Altersheimen und nahm ein paar dieser sozialen Roboter mit, die dafür entwickelt sind, den Senioren das Gefühl zu geben, sie werden verstanden. | TED | أثناء بحثي عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين الشعور بأن هناك من يفهمهم. |
Schließlich ist es wichtiger, dass die Steuerzahler sich in die Kommunalpolitik einzubringen, als dass sie nur stumm zuschauen und darauf warten, dass man ihnen die Rechte gebürtiger Staatsbürger gibt. Demokratische Teilhabe ist der beste Weg, um Menschen in eine Gesellschaft zu integrieren und ihnen das Gefühl zu geben, dass ihre Ansichten zählen – unabhängig davon, ob sie die formale Staatsbürgerschaft und damit das Wahlrecht haben. | News-Commentary | فمن المهم أن يشارك دافعو الضرائب في وضع السياسات المحلية بدلاً من الجلوس على الهامش ينتظرون منحهم الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الأصليون. إن المشاركة الديمقراطية هي الوسيلة الأفضل لدمج الناس في المجتمع ومنحهم الشعور بأن أصواتهم مهمة، بغض النظر عما إذا كانوا يحملون جنسية رسمية وبالتالي يتمتعون بحق التصويت. |