"das gegenteil von" - Translation from German to Arabic

    • عكس
        
    • نقيض
        
    Andererseits waren einige große Regisseure wie Erich von Stroheim das Gegenteil von ihm. TED من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك.
    Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist. TED وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء.
    Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist. TED بل أعتقد ، و في أماكن كثيرة ، بأن عكس كلمة فقر هو العدالة.
    Wir haben dieses Konzept, dass das Gegenteil von Spielen Arbeit ist. TED لدينا ذلك المفهوم أن نقيض التسلية هو العمل.
    Das ist verbale Ironie, wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er denkt. TED هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده.
    Eine doppelte Ironie, denn ihr Absolutismus ist eigentlich das Gegenteil von Glaube. TED والسخرية مضاعفة، في هذه الحالة، أن حكمهم المطلق هو في الحقيقة عكس اﻹيمان.
    Dazu muss man wissen: Das ist nicht einfach das Gegenteil von Schritt eins. TED من المهم الآن معرفة أنه بالنسبة للجزء الأكبر، لن يكون هذا عكس الخطوة الأولى.
    Wir hätten ihnen in der Zeit Liebeslieder singen sollen. Denn das Gegenteil von Sucht ist nicht Nüchernheit. TED ولكن أعتقد أنه كان يُجدر بنا أن نغني أغاني حب لهم، لأنه عكس الإدمان ليس الاتزان.
    In anderen Worten: das Gegenteil von Wissen ist nicht immer Unwissen. TED ذلك يعني أن عكس المعرفة لا يكون الجهل دائماً
    das Gegenteil von Abscheu ist genau genommen Liebe. TED وأعتقدُ أن عكس الإشمئزاز هو الحب في الواقع.
    Regelmäßigkeit ist das Gegenteil von Rauigkeit, da grundlegende Erscheinungen der Welt sehr rau sind. TED الإنتظام هو عكس الخشونة لأن الجانب الأساسيّ من العالم شديد الخشونة.
    Man sollte das Gegenteil von dem machen, was sie sagen, man kann ihnen nicht trauen. Open Subtitles أفعل عكس ما يقولون، فهم سيطعنونك من الظهر
    Franzosen sagen das Gegenteil von dem, was sie meinen. Open Subtitles الفرنسية مضحكة الكلمات تعبر عن عكس ما تعنيه
    Es frustriert mich, dass du das Gegenteil von dem tust, was ich sage. Open Subtitles أتعرف كم هو مُحبط أنك دائماً تنفذ عكس ما أقول؟
    Er sagt immer das Gegenteil von dem, was er meint, denn er mag gute Gesellschaft. Open Subtitles إنه دائما ما يقول عكس ما يقصده لأنه يحب الصحبة الجيدة
    Dieser Angriff ist genau das Gegenteil von dem, wofür Ihr Bruder gearbeitet hat. Open Subtitles هذه الضربة عكس كل شىء كان يعمل به شقيقكِ
    Also, es hat Feinde, was immer das Gegenteil von Feinde ist, ok? Open Subtitles حسناً، لديه أعداء، و أياً ما كان عكس الأعداء، حسناً؟
    Die wirkliche Frage ist also, ob außergewöhnlicher Altruismus, der das Gegenteil von Psychopathie in puncto Mitgefühl und Hilfsbereitschaft darstellt, sich aus einem Gehirn ergeben könnte, das auch der Psychopathie entgegensteht. TED إذاً فالسؤال الحقيقي هو، هل يمكن للإيثار الإستثنائي، الذي هو نقيض السيكوباتية من حيث التعاطف والرغبة في مساعدة الأشخاص الأخرين، أن ينشأ من دماغ هو أيضاً نقيض للسيكوباتية؟
    Er hat das Gegenteil von allem gemacht, was er sollte. Plötzlich hat er sich geändert. Open Subtitles كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله
    Denkst du wirklich, dass ich irgendetwas machen würde, außer das Gegenteil von dem, was sie sagt. Open Subtitles هل أعتقدتي أنني سأفعل أي شيء عدا نقيض ما تقوله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more