"das ist also" - Translation from German to Arabic

    • لذلك هذا هو
        
    • إذن هذا هو
        
    • إذا هذا هو
        
    • إذاً هذا هو
        
    • لذا هذا
        
    • وهذا هو
        
    • اذن هذا هو
        
    • إذاً فهذه
        
    • إذًا هذه
        
    • أهذه هي
        
    • اذاً هذا هو
        
    • اذن هذه هي
        
    • إذن هذا ما
        
    • إذًا هذا
        
    • إذاً هذه
        
    Das ist also das Fundament, das ich bekam. TED لذلك هذا هو الوقت الأساسي الذي حصلت عليه.
    Das ist also der Mann, der mein Casino verwüstet hat? Open Subtitles إذن هذا هو الرجل الذي عاث تدميرًا بملهاي؟
    Das ist also der Ort, an dem die Jägerin isst, schläft... und sich die Haare kämmt. Open Subtitles إذا .. هذا هو المكان الذي المبيدة تأكل وتنام و وتسرح شعرها
    Das ist also das System, über das ich spreche, an der Westküste - es passt zur tektonischen Platte, der Juan de Fuca tektonischen Platte. TED إذاً هذا هو النظام الذي أتحدث عنه من الساحل الغربي – متوافقا مع الصفيحة التكتونية صفيحة خوان دي فوكا التكتونية
    Hier verwendet er nur seine einfachsten Füße, Das ist also sehr neu. TED وهو الآن يستخدم أبسط أقدامه هنا، لذا هذا يعتبر جديد جداً.
    Das ist also der Golden Palace, wo du das Kämpfen lernst. Open Subtitles هكذا ، وهذا هو القصر الذهبي حيث تتعلم كيفية القتال.
    Das ist also der Name deiner TV-Sendung, Now? Open Subtitles اذن هذا هو اسمك الخاص بحلقاتك التلفزيونية؟
    Das ist also der große Plan. Open Subtitles إذاً , فهذه هي الخطة الكبرى , أليس كذلك ؟
    Das ist also ein Nachahmungstäter eines Nachahmungstäters? Open Subtitles إذًا هذه الحادثة تقليدٌ لحادثة تقليد القاتل الأول؟
    Das ist also der Plan? Open Subtitles أهذه هي خطتكما؟ سوف تدمران المدينة كلها؟
    Das ist also eine Art Entwurf für einen großen Artikel? Open Subtitles لذلك هذا هو نوع من الخطوط العريضة ل للخبر الأكبر؟
    Das ist also das Skylab-Aufspürgerät? Open Subtitles لذلك هذا هو جهاز تتبع سكاي لاب؟
    Das ist also der berühmte, fabelhafte, unwiderstehliche Alain Leroy. Open Subtitles إذن هذا هو الأسطورة الرائعة التي لا تُقاوم ‫"‬آلان لوروا".
    Das ist also der Joe, der seine Klappe nicht halten kann, was? Open Subtitles مرحبا "باد"، ما الذي تفعله هنا؟ إذا هذا هو "جو" الذي لا يستطيع إبقاء فمه مغلقا.
    Das ist also Ihr internationaler Kunstdieb. Open Subtitles إذاً هذا هو سارق التحف الفنية العالمي سيد كروز
    Das ist also beides, aristotelische Kosmologie, und in gewissem Sinn mittelalterliche Gesellschaft. TED لذا هذا هو علم الكونيات الآرسطي وبمفهوم محدد، ، مجتمعات القرون الوسطى
    Das ist also der Grund, warum ich die Cyborg-Anthropologie erforsche. TED وهذا هو السبب الذي يجعلني ادرس علم الانسان الآلي
    Das ist also der Weg und der Spring- brunnen ist da. Open Subtitles اذن هذا هو الطريق و النافورة هنا اممم و زهور الزنبق
    Das ist also das Privileg. TED إذاً فهذه هي الميزة.
    Das ist also Ihre Empfehlung? Open Subtitles إذًا هذه توصيتك؟
    Das ist also der blondgelockte Engel des Westens. Open Subtitles إذن، أهذه هي عذراء الغرب ذات الشَّعر المُضيئ؟
    Das ist also der neue, verbesserte Charles Logan. Open Subtitles اذاً هذا هو (تشارلز لوجان) الجديد المعدل
    Das ist also die Koks-Schlampe. Open Subtitles اذن هذه هي عاهرة الكوكاين
    Das ist also die Krankheit. Unfassbar. Open Subtitles إذن هذا ما كان يعنيه عندما قال أنه سينساني
    Das ist also deine Lösung. Das Haus reparieren, repariert den Mann. Open Subtitles إذًا هذا هو حلّك، أصلح البيت، ينصلح حال الرجل.
    Das ist also die Grundlage dessen, was traditionell Liberale Politische Theorie und Newton'sche Physik genannt wird. TED إذاً هذه هي مبادئ ما ندعوه تقليدياً نظرية السياسة الليبرالية و الفيزياء النيوتينية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more