"das noch" - Translation from German to Arabic

    • هذا من
        
    • هذا بعد
        
    • ذلك بعد
        
    • بهذا من قبل
        
    • ذلك من قبل
        
    • تكرار
        
    • لم تروا هذا
        
    • تقم
        
    Ich habe dir das noch nie gesagt, aber das hätte ich tun sollen. Open Subtitles أنا لم أقل لك هذا من قبل, و كان يجب علي قوله
    Ich hab das noch nie zuvor gemacht. Das ist keine exakte Wissenschaft. Open Subtitles أنا لم افعل هذا من قبل هذا ليس أحد أفرع العلوم
    Du weisst das noch nicht, aber du und ich werden beste Freunde werden. Open Subtitles أنت لا تعلم هذا بعد لكن أنا و أنت سنكون صدقان جيدان
    Offensichtlich hab ich das noch nicht ganz drauf. Open Subtitles من الواضح أنني لم أعرف كيفية فعل هذا بعد
    Er kam zurück, um uns für die Zeit im Knast zu entschädigen, die seine war... bloß weiß er das noch nicht. Open Subtitles عاد ليؤدي ماعليه من دين لنا عن الوقت الذي كان من العدل أن يقضيه هو بالسجن إنما لم يعرف ذلك بعد
    Du tust so, als hätten wir das noch nie getan. Open Subtitles أنت تتصرف كما لو أننا لم نقم بهذا من قبل
    Ich hab das noch nie gemacht, also halt still, sonst wird's krakelig. Open Subtitles لم أجرب ذلك من قبل. ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى
    Sie haben das noch nie gemacht! Sie wissen nicht, wie das geht! Open Subtitles أنت لم تفعل هذا من قبل ولا تعرف كيف يسير الأمر
    Ich habe das noch nie getan, also seid sanft zu mir. Open Subtitles لم أفعل هذا من قبل أبدًا، لذا رجاءً كونوا لطفاء.
    Das hier ist das Innere unseres Labor. Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. TED هنا من داخل المختبر. لم نعرض هذا من قبل
    Ich hab euch das noch nie erzählt, denn es ist keine richtige Geschichte. Open Subtitles لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط
    Tut mir leid, dass ich das noch nicht erwähnte, Harry, aber ich musste ihren geistigen Zustand berücksichtigen. Open Subtitles آسف أني لم أذكر هذا من قبل، ولكن كانّ عليّ أخذ حالتك الذهنية بالاعتبار.
    Ich hab das noch nie ausprobiert. Open Subtitles لقد سمعت هذا من قبل ولكن لم أجرّب هذا أبداً
    Ich weiß nicht, ob ich das noch länger durchhalte, Schwesterherz. Open Subtitles لا أعلم إذا أستطيع أن أفعل لك هذا بعد الآن
    und ich glaube nicht, dass ich das noch länger kann. Open Subtitles أكافح في طريقي ، ولا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا بعد الآن
    Ich bin nicht sicher, dass das noch passiert. Open Subtitles فى الحقيقة، لستُ متأكداً من حدوث هذا بعد الآن
    Aber ich weiß nicht, ob ich das noch kann! Niemand weiß, ob wir das können. Open Subtitles لكن من دونها، لا أعتقد أنني أستطيع ذلك بعد الآن
    Ich weiß nicht, ob ich das noch kann. Ich bin Kunststudentin. Open Subtitles ماغنوس، أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن
    Sie haben die Wahl längst verloren. Nur ist ihnen das noch nicht klar. Open Subtitles هم فعلياً خسرواً الانتخابات ولم يدركوا ذلك بعد
    Ich habe das noch nie jemandem erzählt. Open Subtitles لم يسبق أن أخبرتُ أحداً بهذا من قبل
    Ich weiß gar nicht, warum ich das noch nicht gesagt habe. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنا لا أقول ذلك من قبل.
    Wie oft fragen Sie das noch, Karas? Die Antworten werden sich nicht ändern. Open Subtitles تكرار الأسئلة لن يقدم أي جديد بالنسبة لك
    Sie kennen das in verschiendener Form, aber vielleicht haben Sie das noch nicht gesehen. TED لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل
    Wir fordern alle Staaten nachdrücklich auf, zu erwägen, das Übereinkommen zu unterzeichnen, zu ratifizieren und durchzuführen, sofern sie das noch nicht getan haben; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more