"das sieht" - Translation from German to Arabic

    • هذا يبدو
        
    • يبدو هذا
        
    • يبدو ذلك
        
    • هذه تبدو
        
    • إنه يبدو
        
    • ترى هذا
        
    • يبدوا هذا
        
    • ذلك يبدو
        
    • رؤية ذلك
        
    • يَرى ذلك
        
    • يبدو كل
        
    Das sieht schon ziemlich interessant aus, aber lassen Sie mich noch Wasserfarben hinzufügen. TED الآن هذا يبدو بالفعل مثيرا للاهتمام، ولكن اسمحوا لي الآن بإضافة بعض الألوان المائية لها.
    Das sieht wie eine Art chemischer Geburt aus. TED الآن ، هذا يبدو وكأنه نوع من كيمياء الولادة.
    Wenn ich's nicht besser wüsste, würde ich sagen, Das sieht aus wie... Open Subtitles اذا لم اجد افضل , هل تعلم ماذا يبدو هذا ؟
    Ja, Sie haben recht. Das sieht aus die Schnee da draußen. Open Subtitles أجل ، انتِ محقة ، يبدو هذا مثل الثلج هناك
    Das sieht nicht gut angenäht aus. Du brauchst vielleicht etwas, um das zu verdecken. Open Subtitles لا يبدو ذلك مخيطاً تماماً ربما يتوجب عليك وضع شيء لتغطيته
    Das sieht toll aus. Hast du schon was von Roberta gehört? Open Subtitles هذا يبدو رائعاً, هل اتى أي خبر عن "روبيرتا" بعد؟
    Das sieht verdächtig wie das Unterteil einer Titan-Rakete aus. Open Subtitles تعرف , هذا يبدو بشكل مريب مثل مؤخرة قذيفة ضخمة
    Das sieht aus wie eine normale Füllung nach einer Kariesbehandlung... Open Subtitles لو نظرتم هنا هذا يبدو كأنه حشو طبيعي هذا الذي يحتوي على تجويف
    Das sieht toll aus. Ihr solltet Floristinnen werden. Open Subtitles هذا يبدو جميلاً أنتما يجب أن تكونا مزارعتين
    Mom, Das sieht klasse aus. Alles hier sieht klasse aus. Danke. Open Subtitles أمي هذا يبدو عظيمًا ، كل هذا إنه جميل شكرًا لك ، تعال جولة
    Das sieht genauso aus wie der Ort in meinem Traum. Open Subtitles يبدو هذا تماما مثل ما كنت أشاهده فى الحلم
    Und alle erfolglos. Das sieht schlecht aus. Open Subtitles وجميعها لم تسفر عن شيء لا يبدو هذا جيداً بالتأكيد
    Das sieht nicht unbedingt nach einem Platz aus, wo die einen Virus lagern würden, der die Welt zerstören kann. Open Subtitles لا يبدو هذا كمكان يحفظ به فيروس قد يدمر العالم
    Das sieht nicht so aus, als ob man dafür töten würde. Open Subtitles لا يبدو هذا وكأنّه شيء يستحق القتل لأجله
    Das sieht aus wie bei Call of Duty, oder nicht? Open Subtitles يبدو هذا تماما كلعبة كول أوف ديوتي أليس كذلك؟
    Ich weiß, Das sieht so aus, aber ich hab das schon mal bei ihm gesehen. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو ذلك ولكني رأيت له تفعل ذلك من قبل.
    Das klingt schwierig, aber brillante Ingenieure, meine Kollegen bei JPL, haben ein fabelhaftes Design entwickelt, und Das sieht so aus. TED يبدو ذلك صعبًا جدًا، لكن المهندسين العباقرة، زملائي في JPL، ابتكروا تصميم رائع للغاية لكيفية عمل ذلك وسيبدو كهذا.
    Das sieht nach einem Unfall unter Alkoholeinfluss aus. Open Subtitles على سبيل المثال ، هذه تبدو حادثة سائق سكران
    Du machst Witze. Das sieht geradezu wie ein riesiger Penis aus. Open Subtitles أنت لم تكن تمزح إنه يبدو حقاً كـ قضيب عملاق
    Ist ein anderer Teil der eigenen Weltsicht, dass Leoparden gefährlich sind, dann reagiert man etwas anders, wenn man Das sieht. TED لكن في حال كانت إحدى أفكارك عن العالم أن الفهود تشكل خطرا فعندما ترى هذا ستكون ردة فعلك مختلفة نوعاً ما.
    - Ich weiß, Das sieht verrückt aus... - Ja, das ist verrückt. Open Subtitles اعرف يبدوا هذا جنون نعم انة جنون
    Und ihr anderen macht einfach... Genau. Das sieht gut aus. Open Subtitles وأنتم يا رجال من النوع، هكذا ذلك يبدو جيداً
    Du bist der Kopf der Familie, Das sieht doch jeder. Open Subtitles أنت عقل عائلتك تشارلى يمكن لأى احد رؤية ذلك
    Natürlich bist du von edler Herkunft, Das sieht doch jeder. Open Subtitles حَسناً، بالطبع أنتِ مِنْ أصل نبيل أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يَرى ذلك
    Das sieht nun so aus, als gäbe es für die EU nur negative Gründe, eine Zusammenarbeit mit der SOZ anzustreben. Dem ist aber nicht so, es bestehen auch unzählige positive Gründe. News-Commentary قد يبدو كل ما سبق وكأنه من الأسباب السلبية التي قد تدفع الاتحاد الأوروبي إلى التعامل مع منظمة شنغهاي للتعاون، ولكن هناك أيضاً أسباب إيجابية وافرة لتشجيع هذا النوع من التعاون. إذ أن أوروبا تحتاج إلى إمدادات الطاقة من آسيا الوسطى، وآسيا الوسطى تحتاج في المقابل إلى الاستثمارات الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more