Ich sehe nicht, wie ich Das Versprechen brechen und meine Ehre retten kann. | Open Subtitles | وأنا لا أرى كيف يمكنني كسر هذا الوعد أو الحفاظ على شرفي |
Es ist an der Zeit, dass wir Das Versprechen der Prävention konkrete Wirklichkeit werden lassen. | UN | 170 - لقد آن الأوان لتجسيد الوعد بمنع نشوب الصراعات على أرض الواقع الملموس. |
Und wenn Das Versprechen Sex ist... dann hat man wirklich etwas Besonderes. | Open Subtitles | ولو كان الوعد متعلقا بالجنس حينها سيكون عندك شيئا ما فعلا جيد |
Aber Das Versprechen gemeinsamer Innovation der zwei Atomgroßmächte war nicht ganz vergessen. | TED | لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين لم يخمد تماماً. |
Das Versprechen, mich umzubringen, oder mir beide Beine zu brechen? | Open Subtitles | هل كان ذلك الوعد هو أن تقتلني ام هو ذلك الوعد بأن تكسر قدميّ |
Erzählen sie mir mehr über Das Versprechen, was sie ihrem Bruder gemacht haben. | Open Subtitles | أخبرني أكثر عن هذا الوعد الذى قطعته للأخيك |
Mich hielt nur Das Versprechen aufrecht... | Open Subtitles | ماساعدني علي التحمل كان الوعد بلقاء تلك الفتاة |
"Das Versprechen habe ich dir bei deiner Geburt gegeben, mein Sohn." | Open Subtitles | هذا هو الوعد الذي وعدتك به عند الولادة ، يا بني |
Wir schulden einander nichts, nur Das Versprechen auf künftigen Ruhm. | Open Subtitles | لا توجد ديون بيننا فقط الوعد بالمجد في المستقبل |
Das Versprechen, sie zu finden, war das Einzige, was ihn in Schach hielt. | Open Subtitles | الوعد بإيجادها كان الشئ الوحيد الذي أبقاه هنا |
Du hast deinen Bruder versprochen, ihn einzuschläfern, und du denkst, du wirst dich nicht schlecht deswegen fühlen, solange du es auf Das Versprechen schieben kannst. | Open Subtitles | وعت اخاك بقتله قتلا رحيما وتظنين انك لن تشعري بالسوء حيال ذلك طالما انك تلومين الوعد |
Es gibt keinen besseren Weg als Das Versprechen eines neuen Tages, um den Körper zu stimulieren. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أفضل لتنشيط الجسد من الوعد بيومٍ جديد. |
Das Versprechen für den Botschafterposten in China zieht dich weg, als würdest du schon nicht mehr hier arbeiten. | Open Subtitles | أجل .. الوعد بمنصب السفير في الصين يسحبك خارجاً وكأنك لم تعد تعمل هنا |
Du weißt, Das Versprechen, dass Liebe ewig währen könnte. | Open Subtitles | أتعلم، ذاك الوعد بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟ |
Ich habe Das Versprechen gegeben, bevor er mein Schwager wurde. | Open Subtitles | قطعتُ له هذا الوعد ,قبل أن يصبح زوج أختي |
Das Versprechen eines Kindes zeigt uns allen die Möglichkeit einer Zukunft. | Open Subtitles | وعد بطفلة ترينا جميعًا كلّ الاحتمالات التي قد يصيرها المستقبل. |
Trotzdem müssen wir Das Versprechen eines Kriegers wahren. | Open Subtitles | على أية حال، وعد المحارب يجب أن يبقي حتى لو خاطرِ بحياتة |
Du hast mich allein gelassen, ohne Das Versprechen zurück zu kehren, und dann greifst du den Mann hat, der half, mich zu beschützen? | Open Subtitles | لقد تركتني وحيده .. بدون أيه وعد بعودتك وتهاجم الرجل الذي ساعدني على إبقائي آمنه ؟ |
Du musst mir Das Versprechen, ok? | Open Subtitles | يجب عليك أن تعدني بذلك حسناً؟ |
Bevor mein Dad starb, nahm er mir Das Versprechen ab, dass ich mich um meine Mutter kümmere und ich werde ihn nicht enttäuschen. | Open Subtitles | قبل ان يموت والدى جعلنى أوعده انى سأحمي أمي , انا لن أخذله |
Kenntnis nehmend von den in der Erklärung von Rom zur Welternährungssicherheit und in dem Aktionsplan des Welternährungsgipfels enthaltenen Zielen sowie von dem Ergebnisdokument des Welternährungsgipfels: Fünf Jahre danach, in dem Das Versprechen, Hunger und Armut zu beseitigen, erneut bekräftigt wird, | UN | وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وفي خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية()، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات()، التي تعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر، |