"das wird schon" - Translation from German to Arabic

    • ستكون بخير
        
    • ستكون الأمور على ما
        
    • ستكونين بخير
        
    • سنكون على ما
        
    • سيكون على ما يرام
        
    • ستكون على
        
    • ستكونين على ما
        
    • هوني عليكِ ستكونين
        
    • كل شيء سيكون على ما
        
    • سيكون الأمر على
        
    Das wird schon wieder. Keine Angst. Halt ganz still. Open Subtitles حالتك ليست سيئة ، ستكون بخير لا تتحرك فقط
    Beweg dich nicht, Das wird schon wieder. Open Subtitles . لا تتحرك . لا تتحرك ، ستكون بخير
    Das wird schon wieder. Ich habe mit meinem Exfreund auch so was durchgemacht. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام، حدث لي نفس الأمر مع صديقي السابق.
    - Ich bin nicht unzerstörbar. - Das wird schon. Beamen, schnell. Open Subtitles يا صاحبتي أنا لست منيعة ستكونين بخير ، هيا انتقلي أسرع
    - Schon gut. Das wird schon. Open Subtitles حسنا , سنكون على ما يرام , حسنا
    Wir kriegen das schon hin. Das wird schon klappen. Open Subtitles سننجح الأمر، سيكون على ما يرام، سيكون على ما يرام
    Kapitulation bringt nichts. Okay? Janet, Das wird schon wieder. Open Subtitles جانيت سنكون على مايرام الامور ستكون على مايرام
    Das wird schon. Stell dir nur vor die Hochzeitsgäste wären Mordverdächtige. Open Subtitles ستكونين على ما يُرام، فقط تخيّلي ضيوف حفل زفافكِ كُمشتبه بهم في جرائم قتل.
    Das wird schon wieder. Open Subtitles هوني عليكِ ستكونين بخير
    Das wird schon alles wieder. Open Subtitles - إسمعي .. كل شيء سيكون على ما يرام .. أوكي؟
    Hör mal, Das wird schon alles werden. Es wird ganz toll werden. Open Subtitles انظر، سيكون الأمر على ما يرام ما زال الأمر سيصبح رائع
    - Ich bin sicher, Das wird schon. - Ja. Open Subtitles متأكد ان الامور ستكون بخير أجل
    Aber benutzen Sie ein Kondom. Das wird schon. Open Subtitles ,ارتدى واقى ذكرى فقط و ستكون بخير
    Das wird schon werden. Wie soll das denn noch werden? Ich wollte doch nur das Leben genießen. Open Subtitles ستكون بخير - كيف ساكون بخير وانا كنت اريد فقط بعض الهواء لنقى -
    Ich auch nicht, aber Das wird schon. Open Subtitles ولا أنا، لكن الأمور ستكون بخير
    Das wird schon, Schatz. Es ist raus. Alles wird gut! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي لقد اخرجوه, ستكون الأمور على ما يرام
    Das wird schon. Das wird wieder. Open Subtitles لا عليك ، ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شئٍ بخير
    Keine Sorge. Das wird schon wieder. Open Subtitles لا بأس، ستكون الأمور على ما يرام.
    Hör mal, Gwen, Das wird schon, ich versprech's, okay? Open Subtitles اسمعي يا جوين ، ستكونين بخير أعدكِ بهذا ، اتفقنا ؟
    Es gibt keinen Strom, aber so kalt ist es nicht. Das wird schon. Open Subtitles لا يوجد تيار كهربائي، لكنني لا أعتقد أن الجو بارد جداً، ستكونين بخير.
    Mach dir keine Sorgen, Das wird schon. Open Subtitles توقف عن القلق. سنكون على ما يرام
    Nein, er darf noch 2-mal schlagen. Das wird schon. Open Subtitles كلّا، ما تزال أمامه ضربتين أخرتين، سيكون على ما يرام.
    Ja, sie hat zu Hause viel um die Ohren, aber Das wird schon wieder. Open Subtitles أجل، أجل إنّ لديها الكثير من الضّغوطات في المنزل، ولكنّها ستكون على ما يُرام
    -Sei ganz du selbst. Das wird schon. Open Subtitles فقط كوني نفسك، ستكونين على ما يرام.
    Das wird schon wieder. Open Subtitles هوني عليكِ ستكونين بخير
    Schau, Das wird schon wieder. Open Subtitles استماع، كل شيء سيكون على ما يرام.
    Das wird schon ok sein. Paige wird nicht abhauen. Open Subtitles أوه ، سيكون الأمر على ما يرام بايدج لن تهرب من دفع الكفالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more