"dass der mann" - Translation from German to Arabic

    • أن الرجل
        
    • أنّ الرجل
        
    Wenn man ein Detail dieser Arbeit betrachtet, sieht man, dass der Mann oben links der Vater von der Frau neben ihm ist. TED لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه.
    - Du weisst vermutlich nicht, dass der Mann ein Spieler ist. Open Subtitles انا أعرف كل شيء. ربما لا يعرفون المقامر أن الرجل.
    Mir wurde klar, dass der Mann, den ich so sehr liebte, mich umbringen würde, wenn ich es zuließ. TED أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له.
    Weißt du, dass der Mann auf dem Bild Stefano ist? Open Subtitles لدينا أشياء أهم يجب القيام بها نعم، هل أنت تعرف أن الرجل الذي في الصورة كان ستيفانو؟
    Es sieht so aus, dass der Mann eine andere Gruppe hatte, die auf ihn wartete. Open Subtitles الأمر يبدو أنّ الرجل كان لديه فريق أخر ينتظره هناك
    Wissen Sie, dass der Mann... dass der Mann Sie wirklich mag? Open Subtitles - - هل تعلم أن الرجل الرجل معجب بك فعلاً؟
    Weißt du nicht, dass der Mann spinnt? Open Subtitles ألم تعرِف أن الرجل مجنون؟ هل تعى ما يمكنه أن يفعل؟
    Macht hin, Jungs. Seht ihr nicht, dass der Mann verdurstet? Open Subtitles بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟
    Hab ich dir erzählt, dass der Mann, der die Zukunft malt, heroinabhängig ist? Open Subtitles هل أخبرتكِ أن الرجل الذي يرسم المستقبل مدمن هيروين؟
    Ich meine, dass der Mann ein ordentlicher Irrer war. Open Subtitles في كل الأمور . أعني أن الرجل كان مهووساً بالاناقة
    Ich meine, dass der Mann ein ordentlicher Irrer war. Open Subtitles في كل الأمور . أعني أن الرجل كان مهووساً بالاناقة
    Die Polizei von San Francisco hat bestätigt, dass der Mann, der sich selbst "Zodiac" nennt und die Bay Area terrorisiert hat, nach 51 Monaten sein Schweigen gebrochen hat. Open Subtitles أَكدت شرطة سان فرانسيسكو أن الرجل الذي يدعو نفسه زودياك والذي أرهب منطقةَ الخليج كَسر الصمت الذي دام 51 شهرا
    Oder weil sich herausgestellt hat, dass der Mann mit dem Sie zusammen waren ein Hazlit ist? Open Subtitles أم لأنه اتضح أن الرجل الذي كنت برفقته من الهازلت؟
    Es ist meine Auffassung, dass der Mann mit dem Sie hier angekommen sind... Ihnen einst sehr nahe standen. Open Subtitles أفهم أن الرجل الذي وصلت معه هنا كان لمدة مقرب جداً إليك
    Irgendetwas sagt mir, dass der Mann hinterm Lenkrad hier das Sagen hat. Open Subtitles شيء يخبرني أن الرجل في الشاحنة هو المتحكم في الأمور.
    Und zusammengefasst kann ich allen Ernstes sagen, dass der Mann noch viel einzigartiger ist, als ich es mir gedacht hätte. Open Subtitles وبعد كل ذلك، ل أن أقول بصراحة أن الرجل هو أكثر رائع من الخيال.
    Aber ich verspreche euch, dass der Mann, der euch das angetan hat, tot ist. Open Subtitles ولكني أعدكم، أن الرجل الذي فعل هذا فقد رحل.
    Dann wurde uns langsam klar, dass der Mann, den wir eigentlich verhaften wollten, den ganzen Magdalena-Fluss befreit hat. Open Subtitles ثم أدركنا أن الرجل الذى نحاول القبض عليه حرر نهر ماغدالينا بالكامل
    Also bist du verärgert, dass der Mann, der den Kopf dieses Kerles abgetrennt hat, den du geschickt hast um ihn zu töten, deine Privatsphäre nicht akzeptiert? Open Subtitles إذن أنت مستاءٌ أن الرجل الذي قطع رأس الرجل الذي أرسلته لقتله لم يحترم خصوصيتك؟
    Sie sollten wissen, dass der Mann, der die Bombe gebaut und das Auto gefahren hat... nicht in der Explosion gestorben ist, wie sie alle sagen. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنّ الرجل الّذي صنع القنبلة وحرّك الشاحنة لم يمت في الإنفجار مثلما يقولون
    Ich weiß, dass der Mann, der mich in meiner Jugend kannte, mich nie vorsätzlich verletzt hätte. Open Subtitles لكنتُ سأدرك أنّ الرجل الذي عرفني حينما كنتُ صغيراً لن يُؤذيني عمداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more