"dass keiner" - Translation from German to Arabic

    • أن لا أحد
        
    • إنه لا يوجد من
        
    • انه لا احد
        
    • أنه لا أحد
        
    • أنّ لا
        
    • أن أحدا
        
    Du weißt, dass keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Er will sicher sein, dass keiner hinsieht. Open Subtitles يريد التأكد إنه لا يوجد من يراقب
    Er will sicher sein, dass keiner hinsieht. Open Subtitles يريد التأكد إنه لا يوجد من يراقب
    Und ich verteidige ihn nicht, aber du musst verstehen, dass keiner von uns wusste, wie er damit umgehen sollte. Open Subtitles و انا لا ادافع عنه لكن يجب ان تفهمى انه لا احد منا عرف كيف يتعامل مع هذا
    Ich habe gerade gemerkt, dass keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. Open Subtitles لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل
    Ich will hoffen, dass keiner sonst in diesem Raum... eine undichte Stelle in seinem Team hat? Open Subtitles أعتقد أنّ لا أحد في هذه الغرفة يملك مُسرّباً في فريقه؟
    Also wenn Sie die Wohnzimmer in Europa verlassen, sagen die Leute: Gut, dass keiner ironisch war, als Sie dabei waren. TED تعلمون، عندما تغادرون غرفة المعيشة في أوروبا، يقول الناس، حمدا لله، أن أحدا لم يكن ساخرا في وجودهم.
    Außer, dass keiner von uns einen anderen haben darf. Open Subtitles ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر
    Tut mir leid, dass du die Stelle nicht kriegst und dass keiner dein Buch kauft. Open Subtitles أنا آسفة لأنك لم تبلغ العاشرة ويؤسفني أن لا أحد يشتري كتابك
    Ich habe einen Trauerbegleiter eingestellt, obwohl ich mir sicher bin, dass keiner von Ihnen mit ihm sprechen wird und ich biete allen eine Auszeit an, obwohl ich sicher bin, dass sie niemand von Ihnen nutzen wird. Open Subtitles لقد عيّنتُ مستشاراً عاطفياً رغم ثقتي أن لا أحد منكم سيراجعه وأعرضُ عليكم إجازة
    Der einzige Unterschied ist jetzt, dass keiner von uns sich darum schert. Open Subtitles الفرق الوحيد الآن هو أن لا أحد منا يهتمّ
    Und die eine Sache, die alle diese Experten gemeinsam haben, ist, dass keiner davon ein Alkoholproblem hat. Open Subtitles والشيء المشترك بين الخبراء هو أن لا أحد منهم لديه مشكلة في الشرب
    Ich fange an zu glauben, dass keiner von euch die Madeleine Albright Biografie gelesen hat, die ich euch zu Weihnachten geschenkt habe. Open Subtitles انا بدأت افكر انه لا احد فيكما قرأ سيرة مادلين اولبرايت التي اعطيتها لكما من اجل عيد الميلاد
    Sie scheinen vergessen zu haben... dass keiner weiss, dass wir hier sind. Open Subtitles ...يبدو انك نسيتي انه لا احد يعلم اننا هنا
    Als zweite Tochter meiner traditionellen indischen Familie war mir schon früh klar, dass keiner irgendetwas von mir erwartete. TED كابنة ثانية لأسرة هندية محافظة، كان واضحًا لى من عمر مبكر جدًا أنه لا أحد يتوقع مني أى شيء.
    Sagten Sie nicht, dass keiner glauben würde, dass das echt ist? Open Subtitles ألم تقولي أنه لا أحد على هذا الكوكب سيصدق فعلاً أن هذا حقيقي بكل حال ؟
    Gut, dass keiner von uns weiß, wer der Täter ist. Open Subtitles حسناً، أنا مُمتن للغاية أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل.
    Angesichts dessen, dass keiner meine Nummer hat, eher nicht. Open Subtitles بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك.
    Haben Sie je bedacht, dass der Grund, warum keiner der CIA traut, der ist, dass keiner eure echten Namen kennt? Open Subtitles هل خطر لكم أن سبب عدم ثقة الناس بوكالة الاستخبارات المركزية هو أن أحدا لا يعرف أسماءكم الحقيقية؟
    Ihr glaubt doch nicht, dass keiner... Open Subtitles جميعكم أنت لا تعتقد بالفعل أن أحدا لن يلاحظكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more