Du weißt, dass keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. | Open Subtitles | تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة |
Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Er will sicher sein, dass keiner hinsieht. | Open Subtitles | يريد التأكد إنه لا يوجد من يراقب |
Er will sicher sein, dass keiner hinsieht. | Open Subtitles | يريد التأكد إنه لا يوجد من يراقب |
Und ich verteidige ihn nicht, aber du musst verstehen, dass keiner von uns wusste, wie er damit umgehen sollte. | Open Subtitles | و انا لا ادافع عنه لكن يجب ان تفهمى انه لا احد منا عرف كيف يتعامل مع هذا |
Ich habe gerade gemerkt, dass keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. | Open Subtitles | لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل |
Ich will hoffen, dass keiner sonst in diesem Raum... eine undichte Stelle in seinem Team hat? | Open Subtitles | أعتقد أنّ لا أحد في هذه الغرفة يملك مُسرّباً في فريقه؟ |
Also wenn Sie die Wohnzimmer in Europa verlassen, sagen die Leute: Gut, dass keiner ironisch war, als Sie dabei waren. | TED | تعلمون، عندما تغادرون غرفة المعيشة في أوروبا، يقول الناس، حمدا لله، أن أحدا لم يكن ساخرا في وجودهم. |
Außer, dass keiner von uns einen anderen haben darf. | Open Subtitles | ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر |
Tut mir leid, dass du die Stelle nicht kriegst und dass keiner dein Buch kauft. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنك لم تبلغ العاشرة ويؤسفني أن لا أحد يشتري كتابك |
Ich habe einen Trauerbegleiter eingestellt, obwohl ich mir sicher bin, dass keiner von Ihnen mit ihm sprechen wird und ich biete allen eine Auszeit an, obwohl ich sicher bin, dass sie niemand von Ihnen nutzen wird. | Open Subtitles | لقد عيّنتُ مستشاراً عاطفياً رغم ثقتي أن لا أحد منكم سيراجعه وأعرضُ عليكم إجازة |
Der einzige Unterschied ist jetzt, dass keiner von uns sich darum schert. | Open Subtitles | الفرق الوحيد الآن هو أن لا أحد منا يهتمّ |
Und die eine Sache, die alle diese Experten gemeinsam haben, ist, dass keiner davon ein Alkoholproblem hat. | Open Subtitles | والشيء المشترك بين الخبراء هو أن لا أحد منهم لديه مشكلة في الشرب |
Ich fange an zu glauben, dass keiner von euch die Madeleine Albright Biografie gelesen hat, die ich euch zu Weihnachten geschenkt habe. | Open Subtitles | انا بدأت افكر انه لا احد فيكما قرأ سيرة مادلين اولبرايت التي اعطيتها لكما من اجل عيد الميلاد |
Sie scheinen vergessen zu haben... dass keiner weiss, dass wir hier sind. | Open Subtitles | ...يبدو انك نسيتي انه لا احد يعلم اننا هنا |
Als zweite Tochter meiner traditionellen indischen Familie war mir schon früh klar, dass keiner irgendetwas von mir erwartete. | TED | كابنة ثانية لأسرة هندية محافظة، كان واضحًا لى من عمر مبكر جدًا أنه لا أحد يتوقع مني أى شيء. |
Sagten Sie nicht, dass keiner glauben würde, dass das echt ist? | Open Subtitles | ألم تقولي أنه لا أحد على هذا الكوكب سيصدق فعلاً أن هذا حقيقي بكل حال ؟ |
Gut, dass keiner von uns weiß, wer der Täter ist. | Open Subtitles | حسناً، أنا مُمتن للغاية أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل. |
Angesichts dessen, dass keiner meine Nummer hat, eher nicht. | Open Subtitles | بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك. |
Haben Sie je bedacht, dass der Grund, warum keiner der CIA traut, der ist, dass keiner eure echten Namen kennt? | Open Subtitles | هل خطر لكم أن سبب عدم ثقة الناس بوكالة الاستخبارات المركزية هو أن أحدا لا يعرف أسماءكم الحقيقية؟ |
Ihr glaubt doch nicht, dass keiner... | Open Subtitles | جميعكم أنت لا تعتقد بالفعل أن أحدا لن يلاحظكم |