Weil ich dauernd danach gefragt werde, hier meine Hypothese dazu: | TED | وبما أن الناس دائماً ما يسألونني عن نظرياتي، فسأذكرها لكم: |
Ich bin dauernd verblüfft, über die Art, wie das Thema Rasse sich in verschiedene Orte einbringen kann, wo wir nicht glauben, dass es sein sollte. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
Sie verbessert sich exponentiell. Exponentiell ist ein überstrapaziertes Wort. Sie hören es dauernd in den Medien. | TED | انه يتحسن بمعدل اسي. الان، كلمة اسي هي كلمة مستهلكة، تسمعونها في الاعلام طوال الوقت |
Ich habe die Zahl dauernd vor Augen. Ich vergesse sie nicht. | Open Subtitles | هذا يعنى أنه رقم أستعمله طوال الوقت كى لا أنساه |
Allerdings erstellen Experten dauernd Werkzeuge, um ihre Chancen auf Erfolg in diesem System zu erhöhen, das sehr unvorhersehbar ist. | TED | ومع ذلك، يقوم الخبراء باستمرار ببناء أدوات لزيادة فرصهم فى النجاح في هذا النظام غير المتوقع. |
Sie wird dauernd vermisst. Studentenwohnheim. | Open Subtitles | هي مفقودة دائماً ربما في بيت بعض الأخوة. |
irgendwohin, wo die Leute nicht dauernd Angst haben, vielleicht hätte sie dann auch nicht immer Angst. | Open Subtitles | في مكان ما حيث ناس ما كانت خائفة جداً دائماً، لربما هي لن تكون خائفة جداً دائماً |
Er hat sich dauernd dafür entschuldigt und versprochen, die Bälle zu finden. | Open Subtitles | كان دائماً يعتذر لأحدنا يقسم أنه سيرجع كراتهم |
Er ist dauernd unterwegs, um Bestechungsgelder zu bekommen. | Open Subtitles | هو يَجيءُ دائماً هنا يُحاولُ الحُصُول على الرشاوى. |
Ich wollte ein anständiger Polizist sein. Und was passiert? dauernd werde ich in verrückte Abenteuer verwickelt. | Open Subtitles | لكني أورط نفسي دائماً بهذه المغامرات الجنونية |
Er berührt oder kitzelt mich dauernd auf eine Art. | Open Subtitles | أنه دائماً يجد طريقة ليلمسني أو يُداعبني |
Wir sind Freunde. Du brauchst mir nicht dauernd die Hand zu schütteln. | Open Subtitles | ليس من الضروري لأصدقاء مقربين مثلنا أن نتصافح هكذا طوال الوقت |
Das spürte ich. Ich fühlte mich unterdrückt. Ich dachte dauernd nur für sie. | Open Subtitles | شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها. |
Victor, den Schlagzeuger, der dauernd lacht und nicht weiß, worüber. | Open Subtitles | فكتور قارع الطبل مبتسم طوال الوقت من دون سبب |
Und während der Zeit prasselten dauernd eure Steine auf den Wagen. | Open Subtitles | استمرت الأحجار بالإصطدام بالسيارة طوال الوقت |
Mein Klient ist ein Strafentlassener, den die Polizei dauernd belästigt. | Open Subtitles | موكلي سجين سابق ولقد تحرشت به الشرطة باستمرار |
Jede Frau in dieser Straße sagt mir dauernd, dass ich den perfekten Mann habe. | Open Subtitles | كلّ امرأة في هذا الشارع تخبرني باستمرار أن لديّ الزوج المثالي |
Mark, Sie können nicht dauernd absagen. Ich kann nicht 2 verschiedene Leben führen. | Open Subtitles | مارك لا يمكنك ان تستمر بالالغاء لا يمكنني ان اعيش حياتين |
Er faselt dauernd was von "falsch verbunden". | Open Subtitles | أنت تقول دائمًا رقم خاطيء رقم خاطيء صحيح؟ |
Ich mochte Peter Wards gestrigen Auftritt - es ist nicht dauernd Gaias Sicht. | TED | أنا أعجبتي كلمات بيتر بالأمس، لم تكن جايانية طول الوقت |
Vielleicht kenne ich die Richtigen. Vielleicht treffe ich dauernd Richtige. | Open Subtitles | لعلي إلتقيت الفتيات المناسبات، لعلي ألتقيهن طيلة الوقت |
Er hat einen schönen Körper, sieht aber nicht dauernd in den Spiegel. | Open Subtitles | لديه جسد جميل لكنه لا يتأمله في المرآة مراراً. |
Wieso fragen Sie mich dauernd, ob er 'ne Waffe hatte? | Open Subtitles | لماذا تواصل بأن تسألني إذا كان أبي يملك مسدّسا ؟ |
Die Verwandlung ist erstaunlich. Wir beobachten dies dauernd in der d.school (Institute of Design at Stanford). | TED | هذا التحول مدهش فقد أصبحنا نراه دائما في المدرسة. |
Möchte nicht dauernd zu spät kommen und gefeuert werden, nicht wahr? | Open Subtitles | لا أريد أن اكون متأخرة بإستمرار وأن اطرد ، صحيح؟ |
Es macht keinen Spaß, wenn du sie dauernd zurückbringst. - Ja. | Open Subtitles | أتعلم، لن يعد الأمر ممتعاً إذا ظللت ترجعهم |
Und sie hielten uns dauernd Essensplatten vor die Nase. | Open Subtitles | وبعد ذلك ، استمروا بعرض وجبات خفيفة أمامنا |
Wir erledigen dergleichen dauernd. | Open Subtitles | لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت. |
Zudem ist hier immer was los. dauernd muss ich Leute überprüfen. | Open Subtitles | حسناً , هذا كل العمل على أيه حال أعيق الناس كل الوقت |