"davon" - Translation from German to Arabic

    • منها
        
    • بهذا
        
    • عن هذا
        
    • بذلك
        
    • عنه
        
    • عن ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • بالأمر
        
    • منه
        
    • بشأن ذلك
        
    • أحدهم
        
    • حول هذا
        
    • عن الأمر
        
    • بشأنها
        
    • بعيدا
        
    Seitdem bekamen wir 500 Gehirne und stellten fest, dass davon über 300 CTE hatten. TED ومن وقتها، حصلنا على 500 دماغ وكان أكثر من300 منها مصابه بإرتجاج المخ.
    Und Sie wissen, was diese Produkte und Dienstleistungen sind, denn Sie besitzen einige davon. TED أتعلمون ماهي المنتجات والخدمات التي ستكون رائعة وستستفيدون منها انها ذات التي تملكونها
    Verzeih, Liebling. Du hast Recht. Wir brauchen gar nicht mehr davon zu reden. Open Subtitles أنا آسفة يا عزيزى لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا
    Ja, gehen wir mal davon aus, dass es das war. Und jetzt genug. Open Subtitles نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر
    Einige davon sind so gemein, dass man über sie nicht nachdenken sollte. TED بعض من التعليقات مقرفة، حتى أنهم لم يتكبدوا عناء التفكير بذلك
    Er macht furchtbare Videos, aber großartige Inhalte, deshalb zeige ich Ihnen ein Stück davon. TED انه منتج رهيب للفيديو، ولكن محتواه غني، لذلك سوف أعطيكم نبذة قليلة عنه.
    Und bevor ich Ihnen davon erzähle, muss ich noch von diesem kleinen Graffiti Bild erzählen, dass ich im Web gefunden habe. TED وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
    Viel davon. Aber es wurde überschaubarer, als sie eine Theorie hatten. TED الكثير منها. لكنها أصبحت قابلة للتحكم أكثر عندما إمتلكوا نظرية.
    Unternehmen wie Google haben viele davon digitalisiert – mehr als 20 Millionen, um genau zu sein. TED شركات مثل غوغل قد حولت الكثير منها إلى كتب رقمية؛ أكثر من 20 مليون كتابا.
    Wir können es kaum erwarten, von 996 davon verschlungen zu werden. TED فنحن لا نطيق الانتظار حتى نحاط بـ 996 واحدة منها.
    Es gibt eine Menge davon, daher hilft eine eindeutige Fragestellung dabei, festzulegen, was wichtig ist. TED يوجد الكثير منها هنا، لذلك تحديد فكرة لسؤالك سوف يساعدك في تحديد المفيدة منها.
    Diese ganze Probe hier misst ungefähr einen Kubikmillimeter. Hier zeige ich Ihnen ein winziges Stück davon. TED حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها.
    Streng geheim. Ihr Generalstabschef darf nur davon erfahren, - wenn ihm absolut zu vertrauen ist. Open Subtitles بول، إذا هناك رجل واحد في هذا الجيشِ يَسْتَطيع أن يقوم بهذا فهو أنت
    davon bin ich überzeugt, auch wenn ich es vorher nicht war. Open Subtitles إذا لم أكن مقتنعًا بهذا من قبل، فإنّي مقتنع الآن.
    Ihr könnt mich nicht hier einsperren. Meine Leute holen mich raus, wenn sie davon hören. Open Subtitles لا يمكنك إبقائى هُنا . فتيانى سيأتون إلى هُنا عندما يسمعون عن هذا الأمر
    Ja, John hat mir davon erzählt. Ist das aus der Vollzugsabteilung? Open Subtitles جون أخبرني عن هذا هل حصلت على هذا من السجلات
    Dieser Mann war auf der Golden Arrow. Er kam zurück und kann davon erzählen. Open Subtitles لدى رجل هنا أبحر إلى السهم الذهبى وبقى على قيد الحياة ليخبركم بذلك
    Deshalb erfuhren die Goa'uld erst davon, als Anubis deine Gedanken angezapft hat. Open Subtitles لهذا لا أحد من الجواؤولد عرف عنه حتى أنوبيس دخل عقلك.
    Abgesehen davon möchte ich, dass Sie 100 Meilen Abstand zu dem Mann halten. Open Subtitles بعيداًُ عن ذلك,انا لا اريدك على بعد مئه يارده من ذلك الرجل
    Ich möchte in meinem Zimmer aufwachen und dir beim Frühstück davon erzählen, Open Subtitles وسأخبرك بشأن هذا الحلم أثناء الإفطار. سأخبرك أننى حلمت حلماً عجيباً.
    Es klingt absurd... genauso dachte ich, als ich zuerst davon hörte, aber wie verrückt es auch klingen mag, es ist die Wahrheit. Open Subtitles يبدو كلاماً غير معقول، وهو نفس ما خامرني أوّل مرّة علمت بالأمر لكن رغم أنّ الأمر يبدو جنونياً، إنّها الحقيقة
    Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. TED لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب.
    Aber es ist sehr wichtig,... dass du anderen nichts davon sagst. Open Subtitles لكنه من المهم جداً بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك
    Und wenn sie Wind davon kriegen, dass unser Plan sich geändert hat... könnten sie das in der Befragung gegen uns verwenden. Open Subtitles بجانب , إذا قام أحدهم بالكلام الفارغ سيكون لدينا جدول لآخر هذا ما لن يعطيهم , النفوذ في التحقيقات
    Gott, ich hab es so satt, mich davon reden zu hören. Open Subtitles يا ربّاه، لقد سئمتُ من مواصلة التحدّث حول هذا الموضوع.
    Diese Frau, Varinia, ist in seinem Haus. Ganz Rom weiß davon. Open Subtitles تلك المرأة فارينيا التي في منزله روما كلها تعلم بشأنها
    Ich glaube, wenn man Leute davon abhält, dann bringt man sie näher ans Versagen. TED وأعتقد أنه عند دفع الناس بعيدا عن ذلك، تدفعهم نحو المزيد من الفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more