"dazu bestimmt" - Translation from German to Arabic

    • مقدر
        
    • المقدّر
        
    • مقدراً
        
    • مقدّر
        
    • مُقدراً
        
    Ich allein bin dazu bestimmt, über die neue Welt zu herrschen. Open Subtitles انا وحدي مقدر علي ان اعيد تشكيله واحكمه من جديد
    Andromeda war dazu bestimmt, Prinz Calibos zu heiraten. Open Subtitles كان مقدر للاميرة اندروميدا .الزواج من الامير كاليبوس
    Dinge von denen ich wußte, daß ich dazu bestimmt bin, sie zu tun, so wie wir darüber gesprochen haben, Helen. Open Subtitles الأشياء التى أعرف انه مقدر لى ان أفعلها مثل الأشياء التى تحدثنا عنها يا هيلين
    Weil die Insel unter Angriff von Kräften steht, stärker als alles, mit dem sie in vielen vielen Jahren fertigwerden mußte, und wir sind dazu bestimmt, Mikhail, sie mit allen nötigen Mitteln zu beschützen. Open Subtitles لأنّ هذه الجزيرة تحت اعتداء من قبل قوى أقوى من أيّ شيء منذ عدّة سنوات و من المقدّر لنا أن نحميها
    Dieses Paar war dazu bestimmt, Sex zu haben. Open Subtitles كان مقدراً لهذا الرجل و المرأة أن يلتقيا
    Klingt vielleicht komisch, aber ich hatte immer das Gefühl, dass wir dazu bestimmt sind, uns kennenzulernen. Open Subtitles أنا لا أقصد ان أكون غريبة و لكني شعرت دوماً أنّه مقدّر لنا أن نلتقي
    Was ist, wenn wir dazu bestimmt sind, Superhelden zu sein? Open Subtitles ماذا اذا كان مُقدراً لنا ان نكون ابطال خارقين
    Es ist die grausame Ironie des Lebens, dass wir dazu bestimmt sind, die Dunkelheit durch das Licht zu erhalten, das Gute durch das Böse. Open Subtitles لان هذه هي السخرية القاسية من الحياة باننا مقدر لنا بان نحل معا الضوء مع الظلام الطيبون مع الاشرار
    Du bist dazu bestimmt, ein Gott zu werden. Zusammen schaffen wir es. Open Subtitles أنت مقدر لك بأن تكون إلهاً، ومعاً سنحرص على أن تصبح كذلك
    Die Dinge werden sich nie verändern. Ich bin dazu bestimmt nur der Freund zu sein. Open Subtitles لكن الأمور لن تتغير يبدو أنه مقدر لي أن أكون الصديق وحسب
    Jetzt steht uns die Zeit der Seuche bevor und der Mann und die Frau sind von Ozeanen aus Zeit getrennt, dazu bestimmt, einander nie wiederzusehen. Open Subtitles الان، وقت إطلاق الوباء اقترب و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية
    Weiß ich nicht. Manche Leute sind dazu bestimmt, in deinem Leben zu sein, nehme ich an. Open Subtitles لا أعرف، ربما بعض الناس مقدر لهم التواجد في حياتك
    - aber du bist hierzu bestimmt. - Ich bin dazu bestimmt zu studieren, Open Subtitles . لكن هذا مقدر لك أن تفعليه - لا ، مقدر لي أن أنهي دراستي -
    Sie ist nicht dazu bestimmt meine Prinzessin zu sein. Open Subtitles لم يكن مقدر لها أن تكون أميرتي
    Ich will leben! Ich bin dazu bestimmt, Präsident zu sein! Open Subtitles اردت ان اعيش انه مقدر لي ان اكون رئيسا
    Ich schätze, wir sind dazu bestimmt, die Fehler unserer Eltern zu wiederholen. Open Subtitles اظننا مقدر لنا اعادة أخطاء أباءنا
    Dein Dad hat mir über dich und Cassie erzählt, das ihr dazu bestimmt währt, zusammen zu sein. Open Subtitles والدكَ اخبرني "عنكَ وعن "كاسي وكونكما مقدر لكما ان تكونا معاً
    Weil die Insel unter Angriff von Kräften steht, stärker als alles, mit dem sie in vielen vielen Jahren fertigwerden mußte, und wir sind dazu bestimmt, Mikhail, sie mit allen nötigen Mitteln zu beschützen. Open Subtitles لأنّ هذه الجزيرة تحت اعتداء من قبل قوى أقوى من أيّ شيء منذ عدّة سنوات و من المقدّر لنا أن نحميها
    Vielleicht waren du und ich dazu bestimmt, hier eine neue Welt zu erschaffen. Open Subtitles ربما أنا وأنتِ مقدراً لنا أن نبني عالماً جديداً هنا
    Ich schätze, du und ich sind dazu bestimmt, das ewig zu machen. Open Subtitles أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا أن نفعل هذا للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more