"deinem leben" - Translation from German to Arabic

    • حياتك
        
    • حياتكِ
        
    • بحياتك
        
    • حياتكَ
        
    • لحياتك
        
    • حياتِكَ
        
    • بحياتكِ
        
    • حياتِك
        
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, die von Bedeutung ist. Open Subtitles أنت مثلي. سمّ شيئاً واحداً في حياتك له أي معنى.
    Was du schreibst, drückt die Frage aus, was du aus deinem Leben machen sollst. Open Subtitles لأن هنالك سؤال فيما تكتبه عن ما تود أن تعمله في حياتك ؟
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, an die du ohne jeglichen Zweifel wirklich glaubst. Open Subtitles اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق
    Wenn es dir irgendetwas bedeutet, dann sei bitte ein einziges Mal in deinem Leben erwachsen. Open Subtitles وإن كان هذا يعني لك أيّ شيء أرجوك، ولو مرّةً في حياتك تصرّف كالراشدين
    Ich bin eifersüchtig, weil du morgen heimfährst, zu deinem Leben, deinem Mann. Open Subtitles انني أغار بسبب كونكِ عائدةٌ في الغد الى حياتكِ و زوجك
    Du musst dich nur auf die guten Dinge in deinem Leben konzentrieren. Open Subtitles ما عليك سوى أن تركز على ما هو جيد في حياتك
    Und zu ersten Mal in deinem Leben, musst du freundlich reagieren. Open Subtitles و لأول مرة في حياتك اريدك ان تتصرف بشكل لطيف
    Ja, nun, vielleicht solltest du einmal in deinem Leben ein Buch lesen. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Oder glaubst du, alle Frauen in deinem Leben waren am Ende nur zufällig tot? Open Subtitles أم أنك تعتقد أن كل النساء التي ماتت في حياتك كانت مجرد صدفة؟
    Oder glaubst du, alle Frauen in deinem Leben waren am Ende nur zufällig tot? Open Subtitles أم أنك تعتقد أن كل النساء التي ماتت في حياتك كانت مجرد صدفة؟
    Ich möchte bei allem dabei sein, was du in deinem Leben machst. Open Subtitles أريد أن اكون جزء من كل شيء سوف تفعلينه بكل حياتك
    Du musst nur akzeptieren, dass ich die wichtigste Beziehung in deinem Leben bin. Open Subtitles كل ما عليكَ فعلهُ هو أن تتقبل كوني العلاقة الأهم في حياتك
    Dieses Programm war deine Chance, etwas aus deinem Leben zu machen. Nein. Open Subtitles كان هذا البرنامج فرصة بالنسبة لك أن تفعل شيئا في حياتك.
    Wenn die Autoritätsfigur in deinem Leben anfängt, dich wie einen Boxsack zu behandeln, Open Subtitles واطفالة عند دخول السلطة في حياتك تبداء تعامل معك مثل كيس اللكم
    dass ich gute Lust hatte, aufzugeben. Aber mein Vater sagte dann: "Tochter, hör mir zu. Du kannst in deinem Leben alles verlieren. TED أريد أن أتوقف لكن والدي كان يقول : اصغي يا ابنتي تستطيعين أن تخسرين كل شيء في حياتك
    Ja, du wirst einige große Veränderungen in deinem Leben vornehmen und du wirst anfangen, über deinen Tod nachzudenken. TED ستقومين بإحداث بعض التغييرات الكبيرة في حياتك وستبدأين بالتفكير بالموت
    Oder mit den Hunderten Messern, die du in deinem Leben besessen hast? Open Subtitles أو بالعديد من السكاكين التى كنت تملكها فى حياتك ؟
    Hast du in deinem Leben als Schrift- steller ein wahres Wort geschrieben? Open Subtitles هل كتبة كلمة واحدة حقيقية طوال حياتك كمؤلف؟
    Überlass mir den Treuhandfonds und ich verschwinde für immer aus deinem Leben. Open Subtitles لما لا تدعيني أستفيد من صندوق مدخراتي وسأخرج من حياتكِ للأبد
    Wenn du weißt, was du mit deinem Leben anfangen willst, ist das Geld nur ein Sahnehäubchen. Open Subtitles لكن أعتقد طالما تعرفين ما الذي تريدين القيام به بحياتك إذا لن توجد هنالك مشكلة
    Jede Entscheidung, die du in deinem Leben getroffen hast, ob es nun darum ging, zu morden oder zu foltern, das waren gar nicht wirklich Entscheidungen, oder? Open Subtitles كلّ قرار اتخذتَه في حياتكَ سواء كان قتلاً أم تعذيباً لم يكن خياراً على الإطلاق
    Es gibt andere Dinge, die deinem Leben Sinn geben können. Und was? Open Subtitles هذه ليست النهاية، هنالك أشياء أخرى يمكنها أن تعطي لحياتك معنى
    Was ist so wichtig in deinem Leben, dass du Angst vor dem Verlieren hast? Open Subtitles ما هو الشيء الثمينُ في حياتِكَ الذى انت قلق ان تخسره؟
    Ich möchte alles über dich wissen und was in deinem Leben vor sich geht. Open Subtitles أريد أن أعرف كل شيء عنكِ ومالذي يجري بحياتكِ
    Ich wollte nur, dass du ein wenig Freude in deinem Leben erfährst, die Geburt deiner Enkelin. Open Subtitles أردتكَ ببساطَة أن تنعمَ ببعضِ البهجَة في حياتِك ولادَة حفيدتِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more