"deinen weg" - Translation from German to Arabic

    • طريقك
        
    • طريقاً
        
    Das ist keine Strafe. Wir wollen dir helfen, deinen Weg zu finden. Open Subtitles ، هذا ليس بشأن معاقبتنا لك . هذا لمساعدتك بإيجاد طريقك
    Hier ist dein Weg, da bist du, das Treff, und überall kreuze ich deinen Weg. Open Subtitles هذا طريقك، وهذا انت وأنا موجودة دائماً في طريقك
    Du gehst deinen Weg und ich gehe meinen. Open Subtitles هذه هي نهاية الخط اذهب في طريقك وسأذهب في طريقي
    Du wirst deinen Weg wieder finden, du musst dich nur gedulden. Open Subtitles ستجدين طريقك مجدداً يجب أن تكوني صبورة فحسب
    Ab jetzt wirst du deinen Weg allein finden müssen. Open Subtitles من الآن فصاعداً يجب أن تجد طريقاً خاصاً بك
    Wollen wir mal sehen, wie du ohne Kerze in der Dunkelheit deinen Weg finden wirst. Open Subtitles حظا سعيدا في العثور على طريقك في الظلام بدون شمعة ، فريدي
    Du musst nicht herumrennen und Sachen in die Luft jagen, jedes Mal, wenn ein Problem deinen Weg kreuzt. Open Subtitles أوه ، لاتفعل بي ذلك، مايكل ليس من الضروري الذهاب لهذي الاشياء كل مرة تأتي المشكلة في طريقك
    Das wird dir helfen, dich auf deinen Weg zu Gott zu konzentrieren. Open Subtitles ربما سيساعدك على التركيز فى طريقك إلى الله
    Ich... ich habe beobachtet, wie du dich bemüht hast, deinen Weg zu finden und ich schätze, ich habe einfach gehofft, du würdest meinem folgen wollen. Open Subtitles رأيتك تصارعين من أجل اجاد طريقك وأضن أني كنت امل أن ستتبعين طريقي.
    Nur wenn du diese Illusion vertreibst, wirst du deinen Weg wiederfinden. Open Subtitles فقط عند تتخلص من هذا الوهم. سوف تجد طريقك مرة أخرى
    Ich weiß, dein Weg ist schwierig, aber irgendwann wirst du deinen Weg finden. Open Subtitles أعرف أنّ طريقك صعب. لكنْ يوماً ما، ستعرف أيّ دربٍ تختار.
    Die Maschine hat etwas für dich, um dich auf deinen Weg zu schicken. Open Subtitles الآلة لديها شيء بالنسبة لك لنرسل لك في طريقك
    Dieser ganze Soziopath, der durch dein System schwimmt, und du hast trotzdem deinen Weg hindurch gefunden. Open Subtitles و مع كل تلك الأمور في عقلك لا زلتي تستطاعين إيجاد طريقك
    Du denkst, Gott wollte so verzweifelt, dass du deinen Weg änderst, dass er all diese unschuldigen Menschen abschlachtete, um einen Standpunkt klar zu machen? Open Subtitles أتعتقد أن الله مستميت عليك لهذه الدرجة لتغير طريقك وقام بذبح كل هؤلاء الأبرياء ليثبت وجهة نظره ؟
    Du würdest deinen Weg zurück zur Trauer finden, egal wie weit du von ihr wegrennst. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    "Weil du uns nicht liebst, Norman, hast du ganz offensichtlich deinen Weg gewählt." TED "لأنك لا تحبنا، يا نورمان، يتضح أنك اخترت طريقك"
    Cheryl: Nun, warum erzählst Du uns nicht einfach von -- deinen Weg zu den Olympischen Spielen -- aber ein paar denkwürdige Ereignisse passierten in Georgetown. TED شيريل: لا أدري لماذا لاتخبريهم في طريقك إلى الألعاب الأولومبية عن بعض الأحداث الجديرة بالذكر والتي حدثت في "جورج تاون"
    Lass mich deinen Weg einfacher machen. Open Subtitles دعني أعمل لجعل طريقك أسهل قليلا
    **Du wirst herumgedreht. ** **Und in der Früh... ** **dauert es eine Weile, ** **bis du deinen Weg zurück findest. ** Open Subtitles تشعر بالدوار ثم في الصباح... تستغرق وقتاً لكي تجد طريقك... من جديد إلى العالم
    Finde deinen Weg, denn das macht einen Champion aus." Open Subtitles جد طريقاً لأن ذلك ما يفعله الرابحين.
    Du wirst deinen Weg zurück finden. Open Subtitles ستجد طريقاً للعودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more