"dem käfig" - Translation from German to Arabic

    • هذا القفص
        
    • ذلك القفص
        
    • القفصِ
        
    Es ist keine gute Idee, mich in dem Käfig zu halten. Open Subtitles ربما ستريد إعادة التفكير بإبقائي في هذا القفص
    Ich habe etwas, das du willst. Lass mich aus dem Käfig raus und er gehört dir. Open Subtitles لديّ شيء تريده، أخرجني من هذا القفص وسأعطيكه.
    Und ich will aus dem Käfig raus. Open Subtitles وانا أريد الخروج من هذا القفص.
    Sie wird mich auffressen, wenn Sie sie aus dem Käfig lassen. Open Subtitles سو تأكلني في اللحظة التي تخرجها من ذلك القفص.
    - Das weiß nur Karin Berquist. Sie weiß, was in dem Käfig war, und dass es getötet werden muss. Open Subtitles تعرف الذي كانت في ذلك القفص و تعرف بأنّها يجب أن تقتل...
    Unser Freund ist in dem Käfig. Wir müssen ihn da rausholen. Open Subtitles صديقنا في القفصِ ونحن يَجِبُ أَنْ نُخرجَه.
    Wenn ich mich unter dem Käfig hindurch graben könnte... Open Subtitles إذا حفرت في الرمال تحت هذا القفص
    Er ließ mich in dem Käfig zurück, um zu sterben. Open Subtitles تركني أموت في هذا القفص
    Weg von dem Käfig! Open Subtitles أبتعد عن هذا القفص!
    Es ist ein unvorstellbares Gefühl, aus dem Käfig raus zu sein und den Himmel zu sehen. Open Subtitles أنت لا تستطيع المعرفة الذي يحسّ... أن يكون خال من ذلك القفص... لرؤية السماء أعلى منيّ.
    Der Vorarbeiter der Mine bestätigt, dass Tom in dem Käfig war, als Sie unten waren. Open Subtitles مسؤول المنجم أكد أن (توم) كان محبوس في ذلك القفص عندما نزلوا إلى الأسفل
    Doktor Dolittle aus dem Käfig befreit. Open Subtitles حرّرت الد. (دوليتل) مِنْ ذلك القفص
    Da war eine patagonische felis drin. Eine patagonische felis war in dem Käfig. Open Subtitles كان هناك "باتيجوناين فيلز" هنا "باتيجوناين فيلز" كَانَ في هذا القفصِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more