Nur in den Abschnitten A, B und E. Keine Überschneidung mit dem Video! | Open Subtitles | اِلتزما بالمناطق أى وبى وإى. لا أريد أى تداخل مع فريق الفيديو. |
Wie kam er zu dem Video, in dem ich die Ohrringe kaufe? | Open Subtitles | كيف يُمكنه أن يضعني على ذلك الفيديو اشتري فيه تلك الأقراط؟ |
Der Zeitstempel auf dem Video ist von vor etwa anderthalb Stunden. | Open Subtitles | الطابع الزمني على الفيديو كان قبل حوالي ساعة ونصف تقريبًا |
In Brills Nachricht stand, dass du Pintero mit dem Video überzeugen wirst. | Open Subtitles | ملاحظة بريل تقول أن هذا الشريط هو ما تحتاج لأقناع بيتيرو. |
Auf dem Video gibt es nichts, was den Schützen identifizieren könnte. | Open Subtitles | لا يوجد على هذا الشريط .ما يقود لهوية حامل السلاح |
Auf dem Video sieht man ganz deutlich, dass sie nackt ist. | Open Subtitles | لكن في شريط الفديو,يمكنك ان ترأيها بوضوح على انها متعرية,في لحظة دخولك الى هناك |
Sie hat mir nichts von dem Video erzählt, falls Sie das meinen. | Open Subtitles | لم تخبرني عن شريط الفيديو إن كان هذا ما تسأل عنه |
BG: Das ist tatsächlich exakt das gleiche, das Sie in dem Video gesehen haben. | TED | بي جي: هذا هو بالضبط نفس الشيئ الذي رأيت في الفيديو حقيقةً. |
Nach dem Video sollten sie ihre Gefühle bewerten und wir entnahmen vor- und nachher Blut, um das Oxytocin zu messen. | TED | بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين. |
Sie haben gesehen, was die Leute in dem Video gemacht haben. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Als ich die Kommentare unter dem Video las, nahm ich zunächst alles sehr persönlich. | TED | ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي. |
Kehren wir zu dem Video von eben zurück. | TED | بالعودة إلى ذلك الفيديو الذي عرضناه للتو، |
Beginnen wir mit dem Video und lassen Sie mich Ihnen einige dieser Tiere in Bewegung zeigen, und dann einige der einfachen Roboter, die von unseren Entdeckungen inspiriert wurden. | TED | دعنا نذهب إلى الفيديو ودعوني أريكم بعض هذه الحيوانات تتحرك. ثم بعض الروبوتات البسيطة التي ألهمتها اكتشافاتنا. |
Bei dem Video, das ich Ihnen gezeigt habe, habe ich etwas weggelassen. | TED | ربما لاحظتم أنه بقي شيء من الفيديو الذي أريتكم إياه |
Der Mann auf dem Video ist kein Schwarzmarkthändler und kein Nationalist! Wissen Sie noch, was er gesagt hat? | Open Subtitles | الرجل الذى فى الشريط لم يكن تاجر بالسوق السوداء وليس محلى |
Auf dem Video waren alle Hinweise zu finden. | Open Subtitles | كان يجب أن أتمعّن في الشريط كانت الأدلة ظاهرة |
Es ist Monate her, dass wir miteinander sprachen, aber das, was Sie in dem Video sagten, verfolgt mich jeden Tag. | Open Subtitles | مرت عدة شهور منذ أن تكلمنا رغم ذلك، ما قلتيه بذلك الشريط يطاردني كل يوم |
Er hat Gianopolous niemals explizit von dem Video erzählt und hat es ihm auch nicht wirklich "gezeigt". | Open Subtitles | لم يتلفظ صراحةً بشئ يخص الشريط وحقيقة، لم يقم بعرض الشريط عليه |
Jetzt hast du das Problem kurzfristig gelöst und mit dem Video kannst du es glaubhaft abstreiten. | Open Subtitles | وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار |
Also glaubst du mir immer noch nicht, dass er auf dem Video war. | Open Subtitles | إذا ما زلتِ لا تصدقينني بأنه كان في الشريط |
Er ist nicht auf dem Video. | Open Subtitles | هو ليس على شريط الفديو. |