"den befehl" - Translation from German to Arabic

    • أوامر
        
    • الأوامر
        
    • أوامره
        
    • أوامري
        
    • أُمرت
        
    • السفينة مأمورةً
        
    • الاوامر
        
    • أمراً مباشراً
        
    Verzeihung, Sir. Ich habe den Befehl, diese Säcke rauszubringen. Open Subtitles آسف يا سيدى لدى أوامر بأن أحضر بعض هذه الأكياس للخارج
    Angenommen, sie ist flach, wird dann die Erde durch den Befehl des Königs rund? Open Subtitles ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟
    Ist sie rund, wird sie dann durch den Befehl des Königs zur Scheibe? Open Subtitles وإذا كانت مُكوّرة فهل أوامر الملك ستُسطّحها؟
    Dieser Roboter wartet doch nur auf den Befehl, uns alle zu töten. Open Subtitles لديه هذا الروبوت يقف هناك ، فقط في انتظار الأوامر لتدميرنا.
    Ihretwegen ist es immer Winter, immer kalt. Sie gab den Befehl. Open Subtitles هى من تجبرني علي فعل هذا فهى دائماً تعطي الأوامر
    Buchananhat den Befehl gegeben, dich in Gewahrsam zu nehmen. Open Subtitles لقد أصدر بيكانون أوامره للتو بوضعك قيد الإعتقال
    Bewaffnet mit einer selbstgemachten Schwarzpulverla dung... wollte ich den Befehl ausführen. Open Subtitles مسلحاً ببارود أسود مصنوع من قبلي كنتُ جاهزاً لتنفيذ أوامري
    Hör mal, du hast den Befehl zu schweigen. Es ist nicht deine Entscheidung. Open Subtitles أنصت ، لقد أُمرت ألا تقول شيئاً ، صحيح ؟
    Um 6:20 erhielten unsere Männer den Befehl vorzurücken. Open Subtitles في السادسة والثلث صباحاً تلقينا أوامر لرجالنا بالتقدم
    Kurz vor Ende des Zweiten Weltkrieges, als die Deutschen Afrika verloren, erhielt eine Sondereinheit in Deutschland den Befehl, einen Teil des Goldes, das sie in Europa erbeutet hatten, nach Afrika zu schaffen und es in einem geheimen Stützpunkt zu verstecken. Open Subtitles قرب نهاية الحرب العالمية الأولى عندما إنسحب الألمان من أفريقيا تلقت قيادة الجيش أوامر
    Der, der den Befehl zu toten von einem Hund erhielt? Open Subtitles ذلك المعتوه الذي كان يتلقى أوامر بالقتل من كلب؟
    Ich melde gehorsamst, dass ich den Befehl habe... die Bündel von der Straße zu entfernen... damit die Fahrbahn von Hindernissen befreit wird. Open Subtitles أريد أن أعلمك بكل الأحترام أني تلقيت أوامر أن أخلي الحزم من الشارع حتى لا تكون هناك أعاقات في الطريق العام
    Arizona 2, wir haben den Befehl, uns nicht zu rühren. Es ist zu riskant. Open Subtitles أريزونا 2 ، عندنا أوامر ألا نتحرك الأمور جد خطيرة
    Aber... ich hatte den Befehl, die Erkenntnisse geheim zu halten. Open Subtitles ولكن كنت تحت أوامر بان تظل الأشياء التى تجدها اللجنه سريه
    Wir haben den Befehl. Wir versuchen es. Open Subtitles حسنا, لدينا أوامر, النجم الطائر سنحاول تجريب طريقتك
    General Denton wird den Befehl so vorlesen, wie wir ihn erhalten haben. Open Subtitles "سأطلب من الجنرال "دينتون أن يقرأ هذة الأوامر كما جاءت إلينا
    Wenn Sie den Befehl nicht befolgen wollen - wir finden schon einen Willigen. Open Subtitles إن لم ترغب باتباع الأوامر يجب علينا أحضار من سيفعلها
    Wir fahren, sobald ich den Befehl habe. Open Subtitles سنذهب عندما نأخذ الأوامر بذلك، أيها الجندي
    Er hat den Befehl gegeben, und ich habe nicht die Macht, etwas dagegen zu tun. Open Subtitles لقد أعطى أوامره و ليس لدي السلطة لعمل أي شيء
    Heute früh habe ich den Befehl für die Verlegung einer Flugzeugträgereinheit in die Nähe von Okinawa gegeben. Open Subtitles هذا الصباح أعطيت أوامري لحاملة طائرات أن تتمركز بالقرب من أوكيناوا.
    Er hat den Befehl zu stoppen. Nicht schießen! Ich wiederhole, nicht schießen! Open Subtitles السفينة مأمورةً بالتوقّف، لا تطلقوا النار، أكرر، لا و إطلاق النار.
    Wir haben den Befehl, nur zur Verteidigung zu schießen. Open Subtitles الان , الاوامر الا نطلق رصاص الا فى حالات الدفاع عن النفس
    Geben Sie zu Protokoll, dass Gamble fahrlässig gehandelt hat... dass Sie Ihrem Partner folgen mussten, obwohl er den Befehl missachtet hat. Open Subtitles فلتسجل في تقريرك أنة تصرف بشكل متهور و أنة لم يكن لديك خيار الا أن تتبعة بعد أن عصى أمراً مباشراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more