"den kampf" - Translation from German to Arabic

    • القتال
        
    • للقتال
        
    • ومكافحة
        
    • المباراة
        
    • المعركة
        
    • للمعركة
        
    • بمكافحة
        
    • النضال
        
    • النزال
        
    • لمعركة
        
    • العراك
        
    • الملاكمة
        
    • صراع
        
    • بالقتال
        
    • لنقاتل
        
    Frankie glaubt, er hätte den Kampf abbrechen und... mein Auge retten müssen. Open Subtitles يقول فرانكلن انه كان يجب ايقاف القتال كان واضحه في عيني
    Ich geh hin, verliere den Kampf, bekomme meine 10 Riesen und bin weg. Open Subtitles انظري , سأذهب إلى هناك وأخسر القتال وأحصل على العشر آلاف وأرحل
    Und auf die Gefahr hin, die Schlange zu sein, sage ich Ihnen, dass die Waffen für den Kampf hier drin sind – die Erkenntnis darüber, was geschieht –, und in Ihren Händen – nur ein paar Klicks entfernt. TED و مع مجازفة اللعب مع الأفعى، سوف أخبركم أن الأدوات للقتال موجودة، إن إدراك الحاصل، في يديك، فقط على بعد نقرات.
    in der Erkenntnis, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Armutsbekämpfung, den Kampf gegen Hunger und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind, UN وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا في وجه تعبئة الموارد وتوزيعها بشكل فعال، ويحول الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Die Pay-per-view-Zahlen für den Kampf sind raus, und sie sehen verdammt gut aus. Open Subtitles أرقام الإشتراكات التلفزيونية لمشاهدة المباراة بدأت في الصعود وهي أرقام جيدة جداً
    Sie haben den Glauben an sich verloren, und Sie haben durch den Kampf den Mut verloren. Open Subtitles أنت ، أنت فقط فقدت الثقة بنفسك . و أنت ، أصبحت مخذولة من المعركة
    In der Zwischenzeit ist es meine Aufgabe, diese Leute für den Kampf vorzubereiten. Open Subtitles وفي نفس الوقت فإن مهمتي هي أن أجعل هؤلاء الناس مستعدين للمعركة
    Man erlebt nicht den Kampf, man hält nur drauf und nimmt ihn auf. Open Subtitles أنت لست فردا في القتال أنت تقوم أساسا بعمل مجرد الإطار والتصوير
    Und warum betrachtete ich den Kampf um sie als meine Aufgabe? TED ولماذا جعلتها وظيفتى لمحاولة القتال من أجلهم؟
    Er fragt, ob sie ihre Blutfehde begraben und den Kampf aufgeben. Open Subtitles انه يسأل عن امكانية وقف العداوه وترك القتال
    Wo Ungerechtigkeit herrscht, bin ich immer für den Kampf gewesen. Open Subtitles كلما كان هناك ظلم دائما ما أفكر في القتال
    Wir werden die Schwächeren vereinen und in den Kampf führen, bis zum Tag des Sieges! Open Subtitles و بهذه الطريقة سجعل اخوننا الضعفاء يواصلون القتال حتى يوم النصر
    - Lass sie doch den Kampf mit uns angucken. Open Subtitles لذلك، وقالت انها يمكن مشاهدة القتال النهائي معنا.
    Ihr Cousin schlug vor, dass Sie hier bei uns bleiben, aber ich denke, dass Sie lieber wieder in den Kampf ziehen. Open Subtitles الآن ، اٍن اٍبن عمك قد اٍقترح أن تنضم اٍلينا هنا في المقر و لكنى أعتقد أنك حريص أن تعود للقتال
    Vorbereitung auf den Kampf. Ihr müsst mir helfen. Open Subtitles لاجعله مستعد للقتال وساحتاج لمساعدة كل واحد منكم
    Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels. Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen. News-Commentary يتعين على قوات التحالف أن تتبنى توجهاً أكثر قوة في التعامل مع مشكلة المخدرات. والحقيقة أن مقاومة التمرد ومكافحة المخدرات وجهان لنفس العملة. ولابد وأن تشتمل جهود تحسين الأحوال الأمنية وفرض حكم القانون على تدمير تجارة الأفيون. ذلك أن السماح لتجار الأفيون بالعمل في حصانة يعطيهم مطلق الحرية في جمع الأموال لتغطية نفقات شراء السلاح وتدريب المقاتلين الذين يحاربون الجيش الأفغاني وقوات حلف شمال الأطلنطي.
    Ich meinte, mein Bruder sehr besorgt über den Kampf ist. Open Subtitles أقصد بأن أخَي قَلِقُ جداً بخُصوص المباراة
    Sie bestätigen den Kampf in der Mine, aber von Toten sagen sie nichts. Open Subtitles إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم, لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى.
    All meine Freunde zogen in den Kampf. Ich würde mich schämen zurückzubleiben. Open Subtitles كل أصدقائي ذهبوا للمعركة سأشعر بالخزي لو تركتموني
    ZIEL: unsere Anstrengungen zu verdoppeln, um unsere Verpflichtung auf den Kampf gegen das weltweite Drogenproblem in die Tat umzusetzen. UN الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Dann gibt es noch den Kampf ums Dasein, das Überleben des Stärkeren, den Sozialdarwinismus. TED بعد ذلك، بالطبع، هناك النضال من أجل الحياة، البقاء للأصلح، الداروينية الاجتماعية.
    Ich hab allen erzählt, ich würde den Kampf gewinnen. Open Subtitles أخبرت الجميع بأني سأفوز بذلك النزال وأعود إلى العهد السابق.
    Das ist gut für den Kampf und schlecht für alle, die du liebst. Open Subtitles أنه جيد لمعركة وسيئ للناس الذي تهتمين بهم
    Fragen Sie den, der den Kampf begonnen hat. Open Subtitles اسأل الرجل الذي بدأ العراك السيد ليبويتز
    Ich bin froh, dass du damals den Kampf abgebrochen hast. Open Subtitles لا أعرف ماسيكون عليه شكلي اليوم اذا لم توقف تلك الملاكمة
    Allerdings müssen wir vorher noch den Kampf des guten Sozialismus gegen den bösen Kapitalismus ausfechten, an dessen Ende das Gute triumphiert. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    Egal, was die Kampfrichter sagen - dieser Mann hat den Kampf gewonnen! Open Subtitles انا لا أهتم بما قاله الحكام هذا الرجل هو من فاز بالقتال
    Schöne Worte. Es ist unser Schicksal. Wir Mishimas leben für den Kampf. Open Subtitles مقوله مؤثره أرأيت هذا هو مصيرنا فنحن عائلة "ماشيما" نعيش لنقاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more