"den letzten monaten" - Translation from German to Arabic

    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهر الماضي
        
    • الشهور الأخيرة
        
    • الشهور الماضية
        
    • في الاشهر الاخيرة
        
    Sean, in den letzten Monaten warst du ein würdiger Schüler. Open Subtitles شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير
    In den letzten Monaten habe ich keine einzige bedeutsame Idee gehabt. Open Subtitles و لكن حتى هذا الشيء بدأ ينضب ...في الأشهر الأخيرة
    Weder die Behörden noch der Gouverneur haben bestätigt oder geleugnet, dass ein Aufstand im Gefängnis ausgebrochen ist welches von Gewalt in den letzten Monaten geplagt ist. Open Subtitles مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية.
    Man hat dich vieles genannt in den letzten Monaten: TED تم نعتك بالعديد من الصفات خلال الشهور القليلة الماضية;
    Mir tut alles leid, was ich dir in den letzten Monaten angetan habe. Open Subtitles أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية
    Allein in den letzten Monaten haben Ihre Handlungen verschiedene Firmen aus dem Geschäft gedrängt. Open Subtitles في الشهر الماضي فقط ، اعمالهم وضعت العديد من الشركات خارج طور العمل
    16 Unternehmen wurden in den letzten Monaten aus irgendwelchen Gründen abgesagt. Open Subtitles بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة لأسبابمختلفة
    Nach allem, was Sie in den letzten Monaten in Russland erlebten. Open Subtitles بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا
    Wenn Sie in den letzten Monaten in den Tropen waren. Open Subtitles إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة
    In den letzten Monaten war ich öfter auf dem Cover der Magazine als die Queen. Open Subtitles في الأشهر الأخيرة ظهرت في المجلات أكثر من الملكة
    Zusammen gebadet. Aber in den letzten Monaten wurde Brad ein bisschen schwierig. Open Subtitles لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح
    Er hat zur Aussage gebracht, dass Sie sich... in den letzten Monaten häufiger getroffen haben. Open Subtitles قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا
    In den letzten Monaten hat vieles zwischen uns gestanden. Open Subtitles وقد سمحت للكثير من الأمور بإزعاجنا في الأشهر الأخيرة.
    Hören sie.. sie waren wirklich hilfreich in den letzten Monaten, aber ich denke ich bin hier fertig. Open Subtitles اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية لكن أظنني اكتفيت
    - Ist etwas los, Onkel? Ich wage zu hoffen, dass Euch mein Rat in den letzten Monaten eine Hilfe war. Open Subtitles امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية
    Dich in den letzten Monaten kennengelernt zu haben... Open Subtitles في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ
    - Richtig. Dann wurde ein Großteil des Tals in den letzten Monaten verkauft. Open Subtitles ذلك يعني أن معظم أراضي "فالي" قد بيعت في الشهور القليلة الماضية.
    - Ab und an in den letzten Monaten. Open Subtitles على نحو متقطع خلال الشهور القليلة الماضية
    Womöglich ist diese Geschichte für die Tech-Freunde in diesem Raum die schockierendste Sache, die sie in den letzten Monaten gehört haben. TED أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Geld was du in den letzten Monaten verdient hast, für schlechte Zeiten beiseite legen. Open Subtitles الدخل الإضافي اللذي كسبت في الأشهر القليلة الماضية وضعه جانبا ليوم ممطر
    Zum einen haben wir in den letzten Monaten... ein paar Sicherheitssysteme installiert. Open Subtitles فمثلاً ، على مدى الشهر الماضي قمنا بتثبيت عدد من الأنظمة الأمنية الجديدة
    Die Tatsche, dass du keine Ahnung hast was in den letzten Monaten in meinem Leben vorgeht, Open Subtitles حقيقة أنكِ لا تعرفين أي شيء عما حصل في حياتي الشهر الماضي ...
    "In den letzten Monaten haben die Zylonen Menschen ausgebildet, um eine menschliche Polizeitruppe aufzubauen. Open Subtitles فى الشهور الأخيرة بدأ السيلونز بتدريب وتجنيد البشر فى مُحاولة لتأسيس قوة شرطة بشرية
    Sag ihr in den letzten Monaten bist du nachts im Open Subtitles لا تستطيع تخيل حياتك بدونها أخبرها ان الشهور الماضية
    In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne. Die kürzlich von den USA und Russland erzielte Einigung ist von dieser Warte aus eine frustrierende Nachricht: Auf Kosten der Zerstörung seines Chemiewaffenarsenals hat sich das Regime möglicherweise gerettet. News-Commentary لقد تبنت الحكومة التركية في الاشهر الاخيرة وبشكل متزايد مواقف اكثر صرامة تجاه نظام الرئيس السوري بشار الاسد بسبب اقتناعها ان سقوط هذا النظام هو امر حتمي . ان الاتفاقية التي تم التوصل اليها بين الولايات المتحدة الامريكية وروسيا من وجهة النظر هذه تعتبر انباءا محبطة ففي مقابل تدمير ترسانته الكيماوية يبدو ان النظام قد انقذ نفسه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more