Allein in den letzten paar Stunden. Es ist überall das gleiche. | Open Subtitles | فقط في الساعات القليلة الماضية نفس الشيء في كل مكان |
Aber in den letzten paar Jahrzehnten hat sich das grundlegend geändert. | TED | ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما |
Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet. | TED | فمدننا ، عبر السنوات القليلة الماضية ، أصبحت مغطاة بالشبكات الألكترونية |
Wenn ich hierauf klicke, sehen Sie einige jener Anwendungen, die wir in den letzten paar Monaten, seit wir an den Start gegangen sind, herausgebracht haben. | TED | إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا. |
Mit allem, was in den letzten paar Tage passiert ist, weißt du, was hängen geblieben ist? | Open Subtitles | مع كل شيء يحدث في الأيام الماضية أتعلم مالذي ضلّ عالقاً في بالي؟ |
In den letzten paar Wochen hat hier keine Grille mehr gezirpt. | Open Subtitles | نحن مَا سَمعنَاش أيّ صراصير في كانايما في هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
Und in den letzten paar Jahren haben wir tatsächlich ein paar gute Daten erhoben. | TED | و في الأعوام القليلة الماضية أجرينا بعض الاختبارات الجيدة |
Was Sie hier sehen ist eine wild wimmelnde Partikelmasse, von denen jedes ein einzelnes menschliches Gefühl repräsentiert, das in den letzten paar Stunden geäußert wurde. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
Und das ist im Grunde die Ansicht des Zeitgeistes der aktuellen Mythologie der Welt aus den letzten paar Monaten. | TED | وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية |
Diese Ankündigung kam in den letzten paar Wochen raus. | TED | الإعلان خرج للتو في الاسابيع القليلة الماضية. |
In den letzten paar Jahren ist die durchschnittliche Standardgröße eines Kühlschranks um 3 Kubikzentimeter gewachsen. | TED | في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة |
Mit dem Beginn der industriellen Revolution, mit der Modernisierung der Landwirtschaft in den letzten paar Jahrzehnten, seit den 1960ern, hat das Nahrungsangebot pro Kopf auf dieser Welt um 25 Prozent zugenommen. | TED | مع ظهور الثورة الصناعيّة مع تحديث الزراعة في العقود القليلة الماضية ، منذ الستينيات، زاد مقدار توافر المواد الغذائية، للشّخص الواحد، في هذا العالم، بنسبة 25 في المئة. |
Die anderen Frauen haben uns in den letzten paar Monaten was bewiesen. | Open Subtitles | النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية |
In den letzten paar Monate, ... hab ich 2 Sachen gelernt. | Open Subtitles | , خلال الشهور القليلة الماضية . تعلمت شيئين |
Verflixt viel passiert in den letzten paar Monaten. | Open Subtitles | الكثيرمن الأمور قد حدثت خلال الشهور القليلة الماضية |
Ich hatte 'ne super Zeit mit dir in den letzten paar Wochen. | Open Subtitles | قضيت معك وقت لايكن تصوره في الاسابيع القليلة الماضية |
In den letzten paar Tagen ist alles wieder zu mir zurückgekommen. | Open Subtitles | في هذه الأيام القليلة الماضية عادت السعادة إلي |
Okay, erzähl mir etwas über ähnliche Verbrechen in Samantha Weller's Umgebung in den letzten paar Jahre. | Open Subtitles | حسنا ، اخبرينا عن الجرائم المشابهه فى منطقة سمانتا والر فى العامين الماضيين |
Randy ist das blöde Gürteltier, das Earl in den letzten paar Jahren geärgert hat. | Open Subtitles | راندي هو حيوان المدرع الذي قاد ايرل للجنون خلال العامين الماضيين |
Nun, ich bin mir sicher, Sie erkennen dieses Objekt. Einige von Ihnen sahen es wohl, als Sie in den letzten paar Tagen Ihre privaten Zeppeline auf dem Los Angeles International Airport landeten. | TED | الآن، أنا متأكد أنكم تعرفون هذا الشئ؛ الكثير منكم على الأرجح قد رآه وأنتم تهبطون بمناطيد زبلين الخاصة بكم في مطار لوس انجليس الدولي خلال الأيام الماضية. |
Was sie alles durchmachen mussten, in den letzten paar Wochen, | Open Subtitles | ما مَررتَ بهِ في الأسابيع القليلَة الماضية |