Die herrliche Sache, die ihnen erlaubt ein Mensch zu sein und trotzdem über den Rest von uns zu stehen. | Open Subtitles | ذلكَ الشيء الرائِع الذي يُخولكِ أن تكوني إنسانَة و معَ ذلك تبقينَ فوقَ بقيتنا |
Vergiss den Rest von uns, aber was ist damit, dass dein Bruder extrem für diese Show gearbeitet hat? | Open Subtitles | لا تهتمي بأمر بقيتنا لكن ماذا عن حقيقة أنّ أخاكِ قد عمل جاهداً من أجل العرض؟ |
Der einzige Grund, warum die beiden heiraten, ist eine widerliche Gala zu schmeißen, und den Rest von uns dazu zu bringen, dass wir uns unwürdig fühlen. | Open Subtitles | السبب الوحيد لإقدامهما على الزواج هو إقامة حفل بغيض وإشعار بقيتنا بالتفاهة |
Sie waren von der Regierung angeheuert, um den Rest von uns auszuspionieren. | Open Subtitles | عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس على بقيّتنا |
Sie testet den Rest von uns. | Open Subtitles | إنّها تختبر بقيّتنا |
Einige Menschen tun das nicht. Ich stelle mir gerne vor, dass es für den Rest von uns noch Hoffnung gibt. | Open Subtitles | بعض الناس لا يتغيّرون، أحبّذ الاعتقاد أن هناك أملًا لبقيّتنا |
Dann hat er den Rest von uns allen auf die gleiche Weise kurzgeschlossen. | Open Subtitles | ومن ثم نتقاطع لما تبقى منا جميعا بنفس الطريقة. |
Ist es wert, den Rest von uns zu riskieren, nur um zu beweisen, dass Sie recht haben? | Open Subtitles | -أيستحق الأمر أن تخاطري ببقيتنا لتثبتي أنّك على حق؟ - تسعة |
Möglicherweise können sie den Rest von uns etwas von ihrer Weisheit teil haben lassen. | Open Subtitles | ربما يمكنكما ان تشاركا بعض الحكمة مع بقيتنا |
Ein wirklich böser Mann mit der Macht und den Mitteln, über den Rest von uns zu richten. | Open Subtitles | رجل سئ يمتلك السلطة والوسائل، التي تُمكنه من تنفيذ حكمه علي بقيتنا. |
Du sitzt da in deinem kleinen Spielhaus mit deinen Cocktails und urteilst über den Rest von uns. | Open Subtitles | أنت تجلس بمسرحك تحتسي الخمور وتحكم علي بقيتنا |
Ist ja nicht so, als hätte er den Rest von uns mit Samthandschuhen angefasst. Sie wird wieder. | Open Subtitles | ليس وكأنه كان يتعامل معاملة سهلة مع بقيتنا |
Sicher hat Ihnen der Betrüger Merlins Waffe versprochen... wenn Sie den Rest von uns erledigen. | Open Subtitles | لاشك كذلك أن المحتال قام بوعدكم "بـ موقع سلاح "ميرلين إذا قمت بمساعدته على التخلص من بقيتنا |
Denn, weißt du, das ist es wirklich nicht wert, den Rest von uns einem Risiko auszusetzen. | Open Subtitles | لأن الأمر لا يستحق وضع بقيتنا في مخاطرة |
Er hat nicht daran gedacht, was das für den Rest von uns bedeuten würde. | Open Subtitles | لم يفكر بعواقب ذلك على بقيتنا نحن |
Ich kann mich um den Rest von uns kümmern. | Open Subtitles | -بوسعي تدبر أمر بقيّتنا . |
Und sie haben den Rest von uns nach draußen gezerrt. | Open Subtitles | ... وساروا ببقيتنا إلى الخارج |