"den rest von uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقيتنا
        
    • بقيّتنا
        
    • لبقيّتنا
        
    • تبقى منا
        
    • ببقيتنا
        
    Die herrliche Sache, die ihnen erlaubt ein Mensch zu sein und trotzdem über den Rest von uns zu stehen. Open Subtitles ذلكَ الشيء الرائِع الذي يُخولكِ أن تكوني إنسانَة و معَ ذلك تبقينَ فوقَ بقيتنا
    Vergiss den Rest von uns, aber was ist damit, dass dein Bruder extrem für diese Show gearbeitet hat? Open Subtitles لا تهتمي بأمر بقيتنا لكن ماذا عن حقيقة أنّ أخاكِ قد عمل جاهداً من أجل العرض؟
    Der einzige Grund, warum die beiden heiraten, ist eine widerliche Gala zu schmeißen, und den Rest von uns dazu zu bringen, dass wir uns unwürdig fühlen. Open Subtitles السبب الوحيد لإقدامهما على الزواج هو إقامة حفل بغيض وإشعار بقيتنا بالتفاهة
    Sie waren von der Regierung angeheuert, um den Rest von uns auszuspionieren. Open Subtitles عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس على بقيّتنا
    Sie testet den Rest von uns. Open Subtitles إنّها تختبر بقيّتنا
    Einige Menschen tun das nicht. Ich stelle mir gerne vor, dass es für den Rest von uns noch Hoffnung gibt. Open Subtitles بعض الناس لا يتغيّرون، أحبّذ الاعتقاد أن هناك أملًا لبقيّتنا
    Dann hat er den Rest von uns allen auf die gleiche Weise kurzgeschlossen. Open Subtitles ومن ثم نتقاطع لما تبقى منا جميعا بنفس الطريقة.
    Ist es wert, den Rest von uns zu riskieren, nur um zu beweisen, dass Sie recht haben? Open Subtitles -أيستحق الأمر أن تخاطري ببقيتنا لتثبتي أنّك على حق؟ - تسعة
    Möglicherweise können sie den Rest von uns etwas von ihrer Weisheit teil haben lassen. Open Subtitles ربما يمكنكما ان تشاركا بعض الحكمة مع بقيتنا
    Ein wirklich böser Mann mit der Macht und den Mitteln, über den Rest von uns zu richten. Open Subtitles رجل سئ يمتلك السلطة والوسائل، التي تُمكنه من تنفيذ حكمه علي بقيتنا.
    Du sitzt da in deinem kleinen Spielhaus mit deinen Cocktails und urteilst über den Rest von uns. Open Subtitles أنت تجلس بمسرحك تحتسي الخمور وتحكم علي بقيتنا
    Ist ja nicht so, als hätte er den Rest von uns mit Samthandschuhen angefasst. Sie wird wieder. Open Subtitles ليس وكأنه كان يتعامل معاملة سهلة مع بقيتنا
    Sicher hat Ihnen der Betrüger Merlins Waffe versprochen... wenn Sie den Rest von uns erledigen. Open Subtitles لاشك كذلك أن المحتال قام بوعدكم "بـ موقع سلاح "ميرلين إذا قمت بمساعدته على التخلص من بقيتنا
    Denn, weißt du, das ist es wirklich nicht wert, den Rest von uns einem Risiko auszusetzen. Open Subtitles لأن الأمر لا يستحق وضع بقيتنا في مخاطرة
    Er hat nicht daran gedacht, was das für den Rest von uns bedeuten würde. Open Subtitles لم يفكر بعواقب ذلك على بقيتنا نحن
    Ich kann mich um den Rest von uns kümmern. Open Subtitles -بوسعي تدبر أمر بقيّتنا .
    Und sie haben den Rest von uns nach draußen gezerrt. Open Subtitles ... وساروا ببقيتنا إلى الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus