"den schultern" - Translation from German to Arabic

    • أكتاف
        
    • على عاتق
        
    • كتفيك
        
    • كتفيه
        
    • كاهل
        
    • الأكتاف
        
    • أكتافك
        
    • أكتافكم
        
    • أكتافهم
        
    • أكتافي
        
    • كتفيها
        
    • على اكتاف
        
    • ملقى عاتق
        
    • أكتافه
        
    Daher stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen. TED و بذالك فإني أقف هنا على أكتاف العديد من الناس.
    Das ist die Geparden-Generation. Und die Rettung Afrika liegt auf den Schultern dieser Geparden. TED هذا هو جيل الفهد. وخلاص إفريقيا يرتكز على أكتاف هذه الفهود
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه ..
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Du zuckst schon wieder mit den Schultern. Hör auf damit. Open Subtitles ها أنت مجددًا تهز كتفيك توقف عن فعل هذا.
    Und dann sah sie durchs Fenster einen Mann und eine Frau mit zwei kleinen Kindern, eines davon trug der Mann auf den Schultern. Open Subtitles وهي نظرت عبر النافذة ورأت رجل وإمرأة مع طفلين صغيرين، وكان الرجل يحمل أحد الطفلين على كتفيه
    Hoch auf den Schultern der Sklaven sehen die Mädchen durch die Vorhänge auf die überfüllten Straßen herunter. TED حُملن عالياً على أكتاف هؤلاء العبيد، الفتيات ينظرن من خلال الستائر لرؤية الشوارع المزدحمة أسفلهم.
    Es bedeutet, dass die Reichen immer auf den Schultern sitzen und auf den Schultern der Armen überleben. TED انا أقول أن الأغنياء يتربعون على أكتاف ويعتاشون من أكتاف الفقراء.
    Natürlich, getragen von sieben Säulen die auf den Schultern eines Dschinns lasten, dessen Kraft unvorstellbar ist. Open Subtitles سقف مثبت بسبعة أعمدة أعمدة ترتكز على أكتاف سبعة من الجن العملاق
    Selbst die Araber und Juden werden Angst vor mir haben, so groß werde ich sein auf den Schultern meines Bruders. Open Subtitles وحتى العرب واليهود وسوف الخوف لي، طويل القامة جداً وسوف أكون على أكتاف يا أخي.
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles فى أرض السحر مصير مملكة عظيمة يقع على عاتق شاب صغير
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Wenn ich könnte, würde ich dir den schönen Kopf von den Schultern reißen und die ganze Zeit dabei lachen. Open Subtitles أتعرفين، إذا كان بإمكاني كنت لأنحر هذه الرأس الجميلة من كتفيك وأضحك بينما أفعل ذلك
    Wozu braucht man Muskeln auf den Schultern? So große. Open Subtitles و فيما يحتاج الشخص لعضلات علي كتفيه مثله؟
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. Open Subtitles في أرض الأساطير وأزمنة السحر مصير مملكة عظيمة يقع على كاهل شاب صغير
    Denk dran, an den Schultern anspornen, klar? Open Subtitles والآن تذكر , إضربه برفق عند الأكتاف حسناً ؟
    Lasst jede Spannung gehen, die vielleicht in eurem Rücken, den Schultern, euren Schenkeln steckt. Open Subtitles أطلق أيّ توتر الذي قد تتمسّك به .. في رقبتك ، أكتافك فكك
    Spüren Sie die Trageriemen? Wie sie an den Schultern einschneiden? Open Subtitles هل تشعرون بالأحزمة وهي تتقطع على أكتافكم
    Ein Haufen verrückter Budinskys mit Schuppen auf den Schultern und Löchern in den Taschen. Open Subtitles مجموعة من المتطفلين مع قشرة على أكتافهم وثقب في سراويلهم
    Er hielt mich an den Schultern, beugte sich rückwärts. Ich kam mehrmals. Open Subtitles أمسك أكتافي و جذبني إليه و انتهى
    Alle paar Minuten löst sich ihr Kopf von den Schultern, dreht sich 360 Grad und dann sieht sie weiter fern. Open Subtitles كل دقيقتين، رأسها تخرج من كتفيها وتدرو 360 درجة ثم تبدأ فى مشاهدة التلفاز مرة آخرى
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. Open Subtitles في أرض الخرافة وزمن السحر مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. Open Subtitles في أرض الأساطير وزمن السحر مصير مملكة عظيمة ملقى عاتق شاب صغير
    Und Sebastian zuckt mit den Schultern und das heißt "offensichtlich nicht"? Open Subtitles و (سيباستيان) يهز أكتافه و هذا "على ما يبدو لا"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more