Daher stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen. | TED | و بذالك فإني أقف هنا على أكتاف العديد من الناس. |
Das ist die Geparden-Generation. Und die Rettung Afrika liegt auf den Schultern dieser Geparden. | TED | هذا هو جيل الفهد. وخلاص إفريقيا يرتكز على أكتاف هذه الفهود |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه .. |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
Du zuckst schon wieder mit den Schultern. Hör auf damit. | Open Subtitles | ها أنت مجددًا تهز كتفيك توقف عن فعل هذا. |
Und dann sah sie durchs Fenster einen Mann und eine Frau mit zwei kleinen Kindern, eines davon trug der Mann auf den Schultern. | Open Subtitles | وهي نظرت عبر النافذة ورأت رجل وإمرأة مع طفلين صغيرين، وكان الرجل يحمل أحد الطفلين على كتفيه |
Hoch auf den Schultern der Sklaven sehen die Mädchen durch die Vorhänge auf die überfüllten Straßen herunter. | TED | حُملن عالياً على أكتاف هؤلاء العبيد، الفتيات ينظرن من خلال الستائر لرؤية الشوارع المزدحمة أسفلهم. |
Es bedeutet, dass die Reichen immer auf den Schultern sitzen und auf den Schultern der Armen überleben. | TED | انا أقول أن الأغنياء يتربعون على أكتاف ويعتاشون من أكتاف الفقراء. |
Natürlich, getragen von sieben Säulen die auf den Schultern eines Dschinns lasten, dessen Kraft unvorstellbar ist. | Open Subtitles | سقف مثبت بسبعة أعمدة أعمدة ترتكز على أكتاف سبعة من الجن العملاق |
Selbst die Araber und Juden werden Angst vor mir haben, so groß werde ich sein auf den Schultern meines Bruders. | Open Subtitles | وحتى العرب واليهود وسوف الخوف لي، طويل القامة جداً وسوف أكون على أكتاف يا أخي. |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | فى أرض السحر مصير مملكة عظيمة يقع على عاتق شاب صغير |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
Wenn ich könnte, würde ich dir den schönen Kopf von den Schultern reißen und die ganze Zeit dabei lachen. | Open Subtitles | أتعرفين، إذا كان بإمكاني كنت لأنحر هذه الرأس الجميلة من كتفيك وأضحك بينما أفعل ذلك |
Wozu braucht man Muskeln auf den Schultern? So große. | Open Subtitles | و فيما يحتاج الشخص لعضلات علي كتفيه مثله؟ |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وأزمنة السحر مصير مملكة عظيمة يقع على كاهل شاب صغير |
Denk dran, an den Schultern anspornen, klar? | Open Subtitles | والآن تذكر , إضربه برفق عند الأكتاف حسناً ؟ |
Lasst jede Spannung gehen, die vielleicht in eurem Rücken, den Schultern, euren Schenkeln steckt. | Open Subtitles | أطلق أيّ توتر الذي قد تتمسّك به .. في رقبتك ، أكتافك فكك |
Spüren Sie die Trageriemen? Wie sie an den Schultern einschneiden? | Open Subtitles | هل تشعرون بالأحزمة وهي تتقطع على أكتافكم |
Ein Haufen verrückter Budinskys mit Schuppen auf den Schultern und Löchern in den Taschen. | Open Subtitles | مجموعة من المتطفلين مع قشرة على أكتافهم وثقب في سراويلهم |
Er hielt mich an den Schultern, beugte sich rückwärts. Ich kam mehrmals. | Open Subtitles | أمسك أكتافي و جذبني إليه و انتهى |
Alle paar Minuten löst sich ihr Kopf von den Schultern, dreht sich 360 Grad und dann sieht sie weiter fern. | Open Subtitles | كل دقيقتين، رأسها تخرج من كتفيها وتدرو 360 درجة ثم تبدأ فى مشاهدة التلفاز مرة آخرى |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. | Open Subtitles | في أرض الخرافة وزمن السحر مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruht das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وزمن السحر مصير مملكة عظيمة ملقى عاتق شاب صغير |
Und Sebastian zuckt mit den Schultern und das heißt "offensichtlich nicht"? | Open Subtitles | و (سيباستيان) يهز أكتافه و هذا "على ما يبدو لا"؟ |