"den straßen" - Translation from German to Arabic

    • الشارع
        
    • الشوارع
        
    • شوارع
        
    • بالشارع
        
    • بالشوارع
        
    • الطرقات
        
    • واللّتان تجوبان الشّوارع
        
    • شوارعنا
        
    • شوارعهم
        
    • الشوراع
        
    Ich muss nach ihr offen in den Straßen suchen können, ohne Angst. Open Subtitles أريد أن أبحث عنهـا في الشارع وفي وضح النهـار وبدون خوف
    Während der tunesischen Revolution töteten Heckenschützen, mit Verbindungen zum Regime, unbewaffnete Studenten in den Straßen. TED أنتم تعلمون ، أنه أثناء الثورة التونسية, القناصة المتعاونون مع النظام كانوا يقتلون طلاب غير مسلحين في الشارع.
    Als wir schließlich durch die Hintertür wieder herauskamen, brannten die Trafos auf den Straßen. TED عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع.
    In den Straßen schossen Soldaten auf die Plünderer und trieben manche in Massenverhaftungen zusammen. TED وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى،
    Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London. TED كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن
    Korrupte Polizisten haben Angst. Es gibt Hoffnung auf den Straßen. Open Subtitles لا يوجد شرطي يركض خائفا الآن بالشارع بقي امل بالشارع
    Sonst hätten wir überall Kannibalen, die auf den Straßen rumrennen, wo wir doch schon genug Verkehrsprobleme haben. Open Subtitles وإلاّ فسيؤول الأمر لوجود أكلة لحوم بشر طليقين بالشوارع ولدينا مشاكل مروريّة بما يكفي
    Selbst wenn sie beieinander sind, in großen Gebäuden oder... in den Straßen. Open Subtitles حتى لو كانوا سوية في المباني الكبيرة أو في الشارع
    Es war sonst niemand auf den Straßen und es gab keine Bildschirme. Open Subtitles "لم يكن هناك احد اخر في الشارع ولا شاشه مرئيه هناك
    Ich sog in den Straßen dieses lange verlorene Parfum ein. Und dann, in der Prytania Street, ganz in der Nähe des Friedhofs Lafayette, roch ich den Tod. Open Subtitles ومشيت طويلا فى الشارع الى حيث تسوقنى قدمى حتى وصلت الى شارع بريتانيا
    Wir brauchen Cops auf den Straßen, nicht zu Pferd. Open Subtitles نريد رجال شرطة في الشارع لاتريدهم على متن أحصنة
    Sie jagen die Menschen auf den Straßen. Open Subtitles إنهم يصطادون الناس من الشارع لقد أخذوا هنريك
    Kommt. Wie in den Straßen verlautet, habt Ihr einen syrischen Edelmann getötet. Open Subtitles لقد ذاع الحبر فى الشارع بأنك قتلت حاكم سوريا
    weil nur auf den Straßen und den öffentlichen Plätzen die Lebensmittel gekauft und verkauft wurden. TED لأن الشوارع و الساحات العامة هي الأماكن الوحيدة التي يباع فيها الغذاء و يشترى.
    Ich betete auf den Straßen, ich betete in den Bars, in den Toiletten. Open Subtitles لقد صلّيت في الشوارع لقد صلّيت في الردهات لقد صلّيت في الحمامات
    Auf den Straßen werden die Kreaturen, die "Subsider", ein echtes Problem. Open Subtitles وجود هذهِ المخلوقات الدنيوية , في الشوارع يصبح مشكلة حقيقية
    Wie ich zu Beginn sagte, stellen wir uns vor, dass all diese Menschen in den Straßen Berlins im Herbst 1989 Handys in ihrer Tasche gehabt hätten. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    Alles fing in den Straßen von Detroit an, wo drei Mädchen namens Deena, Lorrell and Michelle davon träumten, eines Tages berühmte Sängerinnen zu werden. Open Subtitles بدا الامر في شوارع ديترويت حيث كان هناك ثلاث فتيات لوريل و دينا و ميشيل حلملن بان يصبحن نجوما في عالم الغناء
    Es gibt keinen Grund für Menschen, sich auf den Straßen aufzuhalten. Open Subtitles سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع
    Irgendwie endeten alle Gleichnisse meines Vaters mit Kannibalen auf den Straßen. Open Subtitles "بطريقة ما، تنتهي جميع أمثال والدي بأكلة لحوم بشر بالشوارع"
    Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    Hauen wir ab, bevor eine dieser tollwütigen Katzen uns beißt und wir halb Mensch, halb Katzen-Mischung werden, welche auf den Straßen wandert und niemals kalt wird. Open Subtitles 31. لنذهب قبلما يعضّننّا أحد هذه القطط المتوحّشة، ونصبح نصف إنسان، ونصف قطّ، (هـجينتان). واللّتان تجوبان الشّوارع.
    Die Zombies, die uns plagten, verrotten jetzt auf den Straßen. Open Subtitles الزومبيالذينملأوامدينتنا.. هم الآن جثث ملقاة في شوارعنا
    Dann sind sie am weitesten entfernt von ihrem Zuhause... und was auch immer in den Straßen vor sich geht. Open Subtitles فيه يبتعدون لأقصى حد عن منازلهم وعمّا يحدث في شوارعهم
    Tausende, wenn nicht Zehntausende, Demonstranten sind überall auf den Straßen und sie ziehen auf den umliegenden Hauptverkehrsstraßen Richtung Innenstadt. Open Subtitles هناك ألالاف.. بل عشرات الألأف من المحتجون بجميع الشوراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more