Ich muss nach ihr offen in den Straßen suchen können, ohne Angst. | Open Subtitles | أريد أن أبحث عنهـا في الشارع وفي وضح النهـار وبدون خوف |
Während der tunesischen Revolution töteten Heckenschützen, mit Verbindungen zum Regime, unbewaffnete Studenten in den Straßen. | TED | أنتم تعلمون ، أنه أثناء الثورة التونسية, القناصة المتعاونون مع النظام كانوا يقتلون طلاب غير مسلحين في الشارع. |
Als wir schließlich durch die Hintertür wieder herauskamen, brannten die Trafos auf den Straßen. | TED | عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع. |
In den Straßen schossen Soldaten auf die Plünderer und trieben manche in Massenverhaftungen zusammen. | TED | وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى، |
Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. | TED | توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية. |
Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London. | TED | كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن |
Korrupte Polizisten haben Angst. Es gibt Hoffnung auf den Straßen. | Open Subtitles | لا يوجد شرطي يركض خائفا الآن بالشارع بقي امل بالشارع |
Sonst hätten wir überall Kannibalen, die auf den Straßen rumrennen, wo wir doch schon genug Verkehrsprobleme haben. | Open Subtitles | وإلاّ فسيؤول الأمر لوجود أكلة لحوم بشر طليقين بالشوارع ولدينا مشاكل مروريّة بما يكفي |
Selbst wenn sie beieinander sind, in großen Gebäuden oder... in den Straßen. | Open Subtitles | حتى لو كانوا سوية في المباني الكبيرة أو في الشارع |
Es war sonst niemand auf den Straßen und es gab keine Bildschirme. | Open Subtitles | "لم يكن هناك احد اخر في الشارع ولا شاشه مرئيه هناك |
Ich sog in den Straßen dieses lange verlorene Parfum ein. Und dann, in der Prytania Street, ganz in der Nähe des Friedhofs Lafayette, roch ich den Tod. | Open Subtitles | ومشيت طويلا فى الشارع الى حيث تسوقنى قدمى حتى وصلت الى شارع بريتانيا |
Wir brauchen Cops auf den Straßen, nicht zu Pferd. | Open Subtitles | نريد رجال شرطة في الشارع لاتريدهم على متن أحصنة |
Sie jagen die Menschen auf den Straßen. | Open Subtitles | إنهم يصطادون الناس من الشارع لقد أخذوا هنريك |
Kommt. Wie in den Straßen verlautet, habt Ihr einen syrischen Edelmann getötet. | Open Subtitles | لقد ذاع الحبر فى الشارع بأنك قتلت حاكم سوريا |
weil nur auf den Straßen und den öffentlichen Plätzen die Lebensmittel gekauft und verkauft wurden. | TED | لأن الشوارع و الساحات العامة هي الأماكن الوحيدة التي يباع فيها الغذاء و يشترى. |
Ich betete auf den Straßen, ich betete in den Bars, in den Toiletten. | Open Subtitles | لقد صلّيت في الشوارع لقد صلّيت في الردهات لقد صلّيت في الحمامات |
Auf den Straßen werden die Kreaturen, die "Subsider", ein echtes Problem. | Open Subtitles | وجود هذهِ المخلوقات الدنيوية , في الشوارع يصبح مشكلة حقيقية |
Wie ich zu Beginn sagte, stellen wir uns vor, dass all diese Menschen in den Straßen Berlins im Herbst 1989 Handys in ihrer Tasche gehabt hätten. | TED | وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم. |
Alles fing in den Straßen von Detroit an, wo drei Mädchen namens Deena, Lorrell and Michelle davon träumten, eines Tages berühmte Sängerinnen zu werden. | Open Subtitles | بدا الامر في شوارع ديترويت حيث كان هناك ثلاث فتيات لوريل و دينا و ميشيل حلملن بان يصبحن نجوما في عالم الغناء |
Es gibt keinen Grund für Menschen, sich auf den Straßen aufzuhalten. | Open Subtitles | سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع |
Irgendwie endeten alle Gleichnisse meines Vaters mit Kannibalen auf den Straßen. | Open Subtitles | "بطريقة ما، تنتهي جميع أمثال والدي بأكلة لحوم بشر بالشوارع" |
Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. | TED | فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية |
Hauen wir ab, bevor eine dieser tollwütigen Katzen uns beißt und wir halb Mensch, halb Katzen-Mischung werden, welche auf den Straßen wandert und niemals kalt wird. | Open Subtitles | 31. لنذهب قبلما يعضّننّا أحد هذه القطط المتوحّشة، ونصبح نصف إنسان، ونصف قطّ، (هـجينتان). واللّتان تجوبان الشّوارع. |
Die Zombies, die uns plagten, verrotten jetzt auf den Straßen. | Open Subtitles | الزومبيالذينملأوامدينتنا.. هم الآن جثث ملقاة في شوارعنا |
Dann sind sie am weitesten entfernt von ihrem Zuhause... und was auch immer in den Straßen vor sich geht. | Open Subtitles | فيه يبتعدون لأقصى حد عن منازلهم وعمّا يحدث في شوارعهم |
Tausende, wenn nicht Zehntausende, Demonstranten sind überall auf den Straßen und sie ziehen auf den umliegenden Hauptverkehrsstraßen Richtung Innenstadt. | Open Subtitles | هناك ألالاف.. بل عشرات الألأف من المحتجون بجميع الشوراع |