Ich habe noch eine andere Erfahrung gemacht: In meiner Schreib-Klasse gebe ich den Studenten eine besondere Aufgabe. | TED | لدي تجربة أخرى: خلال درس الكتابة الذي أعلّمه، أعطي الطلاب تكليف خاص. |
Wir nutzen hier Diskussionsforen, Diskussionen und Interaktionen wie auf Facebook nicht als Ablenkung, sondern um den Studenten wirklich beim Lernen zu helfen. | TED | هنا، استعملنا منتدى للنقاش، والنقاشات وشبيه للفيسبوك للتفاعل وليس للنقاش، ولكن فعلياً ذلك يساعد الطلاب على التعلم. |
Und dennoch, warum wird den Studenten in Kursen für kreatives Schreiben heutzutage als allerestes beigebracht, dass sie von dem schreiben sollen, was sie kennen? | TED | وبعد, فلماذا إلى يومنا هذا, عندما نُدَرِّس الكتابة الابداعية, فإن أول شيء نعلمه الطلاب هو: أكتب ما تعرفه؟ |
Und dann tausche ich sie mit den Studenten aus und setze diesen Ruß wieder ein. | TED | ثم قمت بمبادلته مع الطلاب وفعليا إعادة تجميع أسود الكربون. |
Zwischen den Einsatzkräften und den Studenten kam es zu Handgemengen mit Verletzten. | Open Subtitles | مُصادمة اندلعت بين الطلبة المُتظاهرين وشرطة الشغب عُيّنت كأمن؛ يبدو بأنّ هناك بعض الإصابات. |
In der rechten Presse ist die Schuld an der Katastrophe vom 2. Juni den Studenten selbst in die Schuhe geschoben worden. | Open Subtitles | الصحافة اليمينية أوقعت لائمة وقوع الكارثة على الطلاب |
Sie machen Termine aus, um mit dir und den Studenten zu reden. | Open Subtitles | سيقومون بتحديد وقت للتكلم معك ومع الطلاب |
Noam und ich arbeiteten fünf Jahre daran und wir entwickelten die Werkzeuge und die Infrastruktur, um den Studenten die Möglichkeit zu geben, dies in nur einem Semester zu bauen. | TED | نعوم وأنا عملنا خمس سنوات لتسهيل هذا الصعود وتهيئة الأدوات والبنية التحتية الذي ستمكن الطلاب من بنائه في فصل دراسي واحد. |
Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte. Ich war erstaunt über die Gedanken, die sie hatten und wollte, dass auch andere dieses Wunderland entdeckten. | TED | هكذا شعرت عندما خضت هذه النقاشات مع الطلاب. لقد ذُهلت بالأفكار التي لديهم، وأردت للبقية أن يستمتعوا ببلاد العجائب أيضا. |
den Studenten wird nicht beigebracht, in Gruppen zu arbeiten. | TED | الطلاب لا يُعلموا العمل في جماعات. |
Eine Liste der Praxistests die ich den Studenten davor empfehle, 3a, 4c, 12a bis f, | Open Subtitles | الأن , قائمة التجارب العلمية التي أنصح بها الطلاب للأخذها قبل ذلك "3A، 4C، 12A إلى "f |
Ich bekomme Druck von den Studenten. | Open Subtitles | انا احظى بكثير من الضغط من الطلاب |
2010 gab es ein großes Erdbeben in Haiti. Es war unmöglich, dorthin zu fliegen, so flog ich nach Santo Domingo nebenan und fuhr sechs Stunden bis nach Haiti, um mit den Studenten in Santo Domingo 50 Einheiten der Notunterkünfte aus Papierröhren vor Ort zu bauen. | TED | سنة 2010 في هايتي أيضاً حدث زلزال كبير، ولكن من المستحيل أن نطير إلى هناك فذهبت إلى سانتو دومينغو البلد المجاور، وقدنا السيارة ستة ساعات للوصول هايتي و بالتعاون مع الطلاب المحليين في سانتو دومينغو قمنا ببناء 50 وحدة من الملاجىء بواسطة انابيب الورق المقوى المحلية |
Es es ist schon sehr bezeichnend, dass die Elite-Unis, die oft als Grund angegeben werden, warum die Leute ihre Kinder so anstacheln, bemerken, dass den Studenten, die zu ihnen kommen, etwas fehlt. Diese Kinder haben tolle Noten, ihre Lebensläufe sind überfüllt mit Aktivitäten, die einem die Tränen in die Augen treiben. | TED | وأعتقد أن ما تكشف للغاية هو أن في جامعات النخبة، الذين كثيرا ما يستشهد بهم السبب أن الناس يوجهون أطفالهم بالكثير من الحرارة، بدأت تلاحظ ان نخبة الطلاب المنضمين اليهم يرسبون. هؤلاء الأطفال لديهم علامات رائعة، سيرهم الذاتية تكدست بعلامات الامتياز، إلى النقطة التي من شأنها أن تجعل عيناك تدمعان. |
Forscher schätzen, dass diese zusätzlichen Vorteile sogar noch schwerer wiegen als das mit einem Hochschulabschluss einhergehende höhere Lebenseinkommen. Wenn die Politik diese Vorteile übersieht, läuft sie Gefahr, schnellere, billigere Bildungsformen zu fördern, die sowohl den Studenten als auch der Gesellschaft deutlich weniger bringen. | News-Commentary | يقدر الباحثون ان قيمة تلك الفوائد الاضافية تساوي اكثر من الدخل المضاف طيلة الحياة من الشهادة الجامعية. لو تجاهل صناع السياسة ذلك فأنهم يخاطرون بتشجيع اشكال اسرع وارخص من التعليم والتي سوف تخدم الطلاب والمجتمع بشكل اقل بكثير. |
Nun, ich hörte den Studenten zu... | Open Subtitles | حَسناً، سَمعتُ كُلّ الطلاب الآخرون... |
Nun, ich hörte den Studenten zu... | Open Subtitles | حَسناً، سَمعتُ كُلّ الطلاب الآخرون... |
Ich habe von den Studenten in Oxford viele Geschenke bekommen. | Open Subtitles | لقد إستلمتُ الكثير من الهدايا من قبل الطلاب في جامعة (أكسفورد) |
Es waren mal die "Greendale Grizzlies", aber ich dachte... viele von den Studenten, wurden während ihres gesamten Lebens, Tiere genannt. | Open Subtitles | لقد كان "دببة جرينديل" في البدأ و لكني إرتأيتُ بأن... الكثير من الطلاب هنا، |
Bei einigen Teams geben wir den Mitgliedern Geld für sich selbst und sagen: "Gib es nach Belieben für dich selbst aus," wie wir es auch mit den Studenten in Kanada gemacht hatten. Aber anderen Teams sagten wir: "Hier sind 15 Euro. | TED | لبعض الفرق ، أعطينا بعض أفراد الفريق بعض المال لأنفسهم و نقول : " انفقوه كما شئتم على أنفسكم " كما فعلنا مع الطلاب في كندا ولكننا قلنا لفرق أخرى : إليكم 15 يورو . |
Ich habe sie gefeuert, weil sie von den Studenten schlecht beurteilt wurde. | Open Subtitles | لقد قمت بطردها لأنها حصلت على تقييم سيء من الطلبة لم يكن للأمر علاقة |