"den vorfall" - Translation from German to Arabic

    • الحادثة
        
    • الحادث
        
    Obwohl die Kamera zerstört wurde, habe ich den Vorfall auf Video. Open Subtitles حسناً,بالرغم أن الكاميرا قد دمرت إلا أن لدي الحادثة بأكملها على شريط فيديو
    Haben Sie den Vorfall inszeniert, um aus dem Arbeitsvertrag zu kommen? Open Subtitles هل اخترعت هذه الحادثة لتنهي عقد قطع الاشجار؟
    - Mit wie viel Leuten hast du... über den Vorfall zwischen mir und deiner Mutter gesprochen? Open Subtitles كم من الناس أخبرتهم عن الحادثة التي بيني وبين أمّك؟
    Mitglieder der Moschee nennen den Vorfall eine Vergeltung für die Busbombe heute morgen in Downtown. Open Subtitles مرتادو المسجد يصفون هذا الحادث بأنه إنتقام من تفجير هذا الصباح
    Meinen Sie etwa damit den Vorfall, bei dem wir, umgeben von einer Staubwolke mitten im Kreisverkehr gelandet sind und der mich drei Tage in eine Halskrause gezwängt hat? Open Subtitles إذا كنت في اشارة الى الحادث حيث انتهى على دوار جديد محاطة بسحابة من الغبار و الذي وضعني في دعامة للعنق لمدة ثلاثة أيام.
    Der Helfer, der den Vorfall gar nicht sah, hat sich das wohl ausgedacht. Open Subtitles مسئول السلامة، والذي على ما يبدو لم يري الحادثة..
    Ich dachte, wir gehen in mein Büro und sprechen den Vorfall im Detail durch, bevor Sie Ihre Untersuchung beginnen. Open Subtitles إعتقدت بإنه بإمكاننا التحدث في مكتبي ونراجع تفاصيل الحادثة قبل أن تبدأو بتحقيقكم
    Ferguson wollte nur, dass ich einen Bericht über den Vorfall schreibe. Open Subtitles فقط طلبت مني فيرغسون ان اكتب تقرير عن الحادثة
    Ich bin zwar nicht im Einzelnen über den Vorfall informiert, aber wir haben das beste Team der ganzen Nation vor Ort. Open Subtitles بشأن الحادثة يمكنني أن أقول إن أفضل فريق في البلد يعمل في المدرسة
    Detective, vertuschten Sie den Vorfall, um schneller Karriere zu machen? Open Subtitles أيها المحقق، هل أخفيت الحادثة للتقدم في عملك؟
    Ich zerstöre ungern Ihre Theorie mit Fakten, aber betrachten Sie sich den Vorfall. Open Subtitles تعرف بأنّني أكره لتخريب ك النظرية الجميلة بالحقائق القبيحة... لكن يتوقّف للفحص الحادثة.
    Das wissen wir zwar nicht, aber ich denke, die Rennkommissare werden den Vorfall untersuchen. Open Subtitles حسناً، لا نعرف ذلك لكني... أظن أن عصبة سباق السيارات ... ستعيد مشاهدة هذه الحادثة.
    Erinnern Sie sich an den Vorfall vor einer Weile? Open Subtitles هل تذكر تلك الحادثة في هذه البلدة؟
    Oh, wir haben ein paar Fragen über den Vorfall, von dem Sie in der Gasse Zeuge wurden. Open Subtitles ...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة التي كنت شاهداً عليها في الزقاق
    Ich möchte gern über den Vorfall reden. Open Subtitles أريد مناقشة الحادثة إذا ليس لديك مانع
    (Frau:) Haben Sie sich den Vorfall immer wieder vor Augen geführt? Open Subtitles ـ هل تتذكر الحادث في عقلكَ؟ ـ ليس تماماً
    Ich versuchte, nicht über den Vorfall auf der Aue nachzudenken, aber meine Gedanken schweiften immer wieder zurück, wieder und wieder, wie eine entzündete Wunde, die man am besten in Ruhe lässt. Open Subtitles حاولت تجنب التفكير في الحادث الذي وقع في المرج لكن عقلي استمر بالرجوع للحادث مرات ومرات
    Die Polizisten haben heute Morgen das Bewusstsein wiedererlangt... ohne sich an den Vorfall zu erinnern. Open Subtitles استعاد المفوضون وعيهم صباح اليوم لكن لا يتذكرون الحادث بتاتاً
    Ich würde gern mit Ihnen über den Vorfall vor der Bücherei reden. Open Subtitles أنا أرغب فقط فى التحدث معكِ بشأن الحادث الذى وقع خارج المكتبة.
    Ich bedaure den Vorfall von heute Morgen. Open Subtitles آسف بشأن ذلك الحادث الصغيّر هذا الصباح
    Mehrere Augenzeugen haben den Vorfall mit der Kamera festgehalten. Open Subtitles شهود عيان صوّروا الحادث على كاميرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more