Wenn Berlin Recht hat... und wir noch den zweiten Vers empfangen... dann bedeutet das, die Invasion findet in 24 Stunden statt. | Open Subtitles | إذا كانت برلين على حق فعندما نعترض السطر الثاني من القصيده فهذا يعني ان الغزو سيتم خلال 24 ساعة |
Michael, Tommy, John und ich kamen in den zweiten Stock der Gruppe C. | Open Subtitles | مايكل، تومي، جون وأنا كنا قد سجلنا إلى الطابقِ الثاني للمجموعة سي |
Einheiten 54 und 9 sind mit Handschläuchen in den zweiten Stock. | Open Subtitles | شركة محرك54 ومحرك9 إتفقت مع خطوط يدوية إلى المستوى الثاني |
a) dem Ausschuss zwei umfassende, unabhängige schriftliche Berichte über die Umsetzung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen durch die Staaten vorzulegen, den ersten bis zum 28. Februar 2009 und den zweiten bis zum 31. Juli 2009, und in diese Berichte konkrete Empfehlungen für die bessere Umsetzung der Maßnahmen sowie für mögliche neue Maßnahmen aufzunehmen; | UN | (أ) تقديم تقريرين خطيين شاملين ومستقلين إلى اللجنة، أولهما بحلول 28 شباط/فبراير 2009، والآخر بحلول 31 تموز/يوليه 2009، عن تنفيذ الدول للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار، بما في ذلك توصيات محددة لتحسين تنفيذ التدابير واتخاذ تدابير جديدة محتملة؛ |
c) dem Ausschuss zwei umfassende, unabhängige schriftliche Berichte über die Umsetzung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen durch die Staaten vorzulegen, den ersten bis zum 30. September 2007 und den zweiten bis zum 31. März 2008, und in diese Berichte konkrete Empfehlungen für die bessere Umsetzung der Maßnahmen sowie für mögliche neue Maßnahmen aufzunehmen; | UN | (ج) تقديم تقريرين خطيين شاملين ومستقلين إلى اللجنة، أولهما بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2007، والآخر بحلول 31 آذار/مارس 2008، بشأن تنفيذ الدول للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار، بما في ذلك توصيات محددة تتوخى تحسين تنفيذ التدابير واتخاذ تدابير جديدة محتملة؛ |
Wie lautet der Segen in der Barrister-Innung für den zweiten Debattierabend in der Michaeli-Periode? | Open Subtitles | ما هي التعويذة المستخدمة في المعبد الداخلي لليلة الثانية في فصل الخريف الدراسي؟ |
Und werden wir diese dritte Gefahr durchstehen, wie wir den zweiten und ersten überstanden haben? | TED | وهل نتجاوز نقطة الخطر الثالثة كما تجازونا الثانية والأولى |
Wenn wir den zweiten Stuhl ohne Schreiber mit dem ersten verbinden... | Open Subtitles | إذا أوصلنا الكرسي الثاني للأول بدون إستخدام التسجيل إلى الحلقه |
- Wozu? Damit ich den zweiten Teil meines schlauen Plans umsetzen kann. | Open Subtitles | كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ |
Ich wusste, dass ich dir den zweiten Scotch nicht hätte einschenken dürfen. | Open Subtitles | كنت اعرف انه لا يجب أن أسكب لك كأس الويسكي الثاني |
billigt den zweiten Bericht des Vollmachtenprüfungsausschusses. | UN | توافق على التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض. |
Das heisst, dass wenn es ein Problem gibt, mit dem ersten den ich ziehe, ich immernoch die Möglichkeit habe den zweiten zu öffnen. | TED | بمعني أني لو واجهت مشكلة مع فتح اول مظلة، ستظل هناك إمكانية فتح الثاني. |
Wir kennen auch den zweiten Freund -- den Floßbauer -- | TED | ونعرف أيضًا أن لدينا الصديق الثاني لدينا ذلك الذي يبني العوامة |
Könnte ich den zweiten kleinen Videoclip haben? | TED | هل أستطيع أن أشغل المقطع الثاني القصير؟ |
Dies ist die S.S. Great Western, die er für den zweiten Teil der Reise baute. | TED | هذه صورة للسفينة "س.س غرايت وسترن" التي بناها لتؤمن النصف الثاني من هذه الرحلة. |
den zweiten Teil haben wir vergessen. | TED | لقد نسينا نحن القسم الثاني من هذه العبارة |
Wissenschaftler haben den zweiten Weltkrieg, wie wir ihn kennen, erst möglich gemacht. | TED | العلماء، تعرفون، جعلوا الحرب العالمية الثانية كما نعرفها، ممكنة. |
Dies ist eine Kühlschrank-Fabrik, die Flugzeuge für den zweiten Weltkrieg am Fließband produziert. | TED | هذا مصنع ثلاجات كان يمول الطائرات خلال الحرب العالمية الثانية |
Und über den zweiten Tod zu räsonieren, als ob man von dem ersten nichts wüsste ist wirklich dumm. | TED | وللجدل، عندئذ، فان فرصة الوفاة الثانية هي مثلما أنك لم تعرف تلك المعلومات هي بالفعل سخيفة جداً. |