denken Sie daran, etwas, ich bin hier, weil ich hier sein wollen! | Open Subtitles | تذكروا شيئاً واحد فحسب أنا هنا لأنني أردتُ أن أكون هنا |
denken Sie daran, dass Sie in den meisten Universen ohnehin niemals existiert haben. | TED | تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا. |
denken Sie daran, was ich Ihnen gesagt habe. Sie werden ihn zunächst nicht erkennen. | Open Subtitles | تذكري ما قلته ، لن تتعرفي عليه في البداية |
Nein denken Sie daran, Kinder in diesem Alter definieren sich | Open Subtitles | كلا تذكري أن الأولاد في تلك المرحلة يدافعون عن أنفسهم |
Oh, natürlich, Mr. Bauer. Aber denken Sie daran ruhig zu bleiben. | Open Subtitles | أجل بالطبع , سيد باور فقط تذكر أن تكون مختصراً |
denken Sie daran, wie eine Firma auf drohenden Bankrott reagiert, und wie eine Änderung, die bis dahin unmöglich schien, jetzt doch geht. | TED | فكروا كيف تتجاوب شركة مع تهديد الإفلاس وكيف أن تغييرا بدى مستحيلا حدث بكل بساطة. |
Bitte denken sie daran: ihre Pfeile mögen vielleicht die Stadt zerstören und unser Königreich stürzen aber sie können niemals unsere Kultur auslöschen. | Open Subtitles | من فضلكم تذكّروا سهامهم قد تدمّر بلدتنا و تقلب مملكتنا |
Er erklärt also nur etwas. denken Sie daran, es ist eine Frage über JavaScript. | TED | كان يشرح شيئاً ما تذكروا ,كان سؤالاً عن جافا سكريبت |
denken Sie daran, was ich gesagt habe: Man muss nicht reich oder mächtig sein, um Dinge zu bewegen. | TED | لذلك تذكروا ماقلته: ليس من الضروري ان تكون غنياً أو قوياً لانجاز المهام |
Und wenn Sie Berge sehen, denken Sie daran, dass man Berge verrücken kann. | TED | وعندما ترون الجبال تذكروا أن الجبال يمكن أن تحرك |
denken Sie daran, ich erforsche Täuschung. Ich merke, wenn Sie sich nicht melden. | TED | تذكروا, أنا أدرس الخداع. أستطيع أن أعرف اذا لم ترفعوا أيديكم. |
(Gelächter) Also, denken Sie daran: Fühlen Sie sich jemals von der Bürokratie und vielfach von der Banalität des modernen Lebens belastet, kämpfen Sie nicht gegen die Frustration. | TED | لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط |
denken Sie daran, jeder Punkt hier ist eine Galaxie, Sie sehen die Galaxien in unserer Nachbarschaft und Sie erkennen die Struktur. | TED | تذكروا كل نقطة ترونها تمثل مجرة، وترون المجرات، تعرفون، كانها في جوار حينا، وكأنكم ترون بنائها. |
denken Sie daran, ich weiß, wo Sie wohnen. Sie wissen, dass ich das weiß. | Open Subtitles | تذكري, أنا أعلم أين تعيشين, تعلمين بأني أعلم هذا. |
denken Sie daran, sichtbar, zugänglich und am wichtigsten, flexibel zu sein. | Open Subtitles | تذكري أن تكوني واضحة، ومطاوعة وأهم شيء ، مرنة |
Aber denken Sie daran, wir haben den Fahrer des Autos, der Sie auf der Straße sah, mit Openshaw. | Open Subtitles | ولكن تذكري ان لدينا سائق الشاحنة الذي رآك مع أوبنشو في الشارع |
Wenn Sie also zurück nach Hause gehen und ein Stück braches Land sehen, denken Sie daran, es ist ein potentieller Wald. | TED | الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة |
denken Sie daran, wie lange ein Kind braucht, bis es sprechen lernt. | TED | أعني، فكروا فقط كم من الوقت يستغرقه طفل ليتعلم الكلام. |
Bitte denken sie daran: ihre Pfeile mögen vielleicht die Stadt zerstören und unser Königreich stürzen aber sie können niemals unsere Kultur auslöschen. | Open Subtitles | من فضلكم تذكّروا سهامهم قد تدمّر بلدتنا و تقلب مملكتنا |
denken Sie daran, wenn Sie das nächste Mal eine Straße überqueren: | TED | عندما تعبرُ الطريق في المرة القادمة، فكر في هذا. |
Hören Sie nicht zu! denken Sie daran! | Open Subtitles | لذا لا تستمع, تذكّر ذلك لا تستمع! |
denken Sie daran. | Open Subtitles | تذكّرى ذلك جيداً. |
Erklären Sie mir jetzt Ihr beängstigendes Memo, aber denken Sie daran, ich habe nicht Ihren Doktortitel. | Open Subtitles | الآن حدثنّي عن ذاكرتك المُخيفة، لكن تذّكر إنني لم حظى بشهادة الدكتوراة مثلك. |
Und denken Sie daran, dass alle unsere Getreidepflanzen auch Gräser sind. | TED | وتذكروا إن كل الحبوب التي نأكلها هي في الأصل أعشاب |